[]

Jyutping lo4
Pinyin luō

Definitions (CC-CANTO)
  1. a final particle to express one's certainty in a decision / firmness / suggestion / argumentative mood / emphasis/noisy
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 助詞
    肯定​咁​回答
    used to answer with certainty
    • 佢唔想去囉。
      佢唔想去啰。
      keoi5 m4 soeng2 heoi3 lo4.
      He doesn't want to go.
  2. 助詞
    建議​一齊​做​啲​嘢
    used to suggest doing something together
    • 不如食M記囉。
      不如食M记啰。
      bat1 jyu4 sik6 em1 gei3 lo4.
      Let's eat at McDonald's then.

[]

Jyutping lo3
Pinyin luō

Definitions (CC-CANTO)
  1. a final particle showing argumentative mood / emphasis / one's judgement / one's decision / suggestion / expressing a changed condition
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 助詞
    用​喺​助​詞​「​喎​」​、​「​噃​」​或者​「​可​」​前面​,​「​喇​」​嘅​變​音
    an alternative pronunciation for the particle 喇laa3 before the particles 喎 wo3, 噃bo3 or 可ho2
    • 好囉喎!
      好啰㖞!
      hou2 lo3 wo3!
      Hey, enough already!
  2. 助詞
    知道​、​聽到​、​見​到​變化​或者​事件​嘅​時​候​,​用​嚟​表達​自己​對件​事​係​好​係​壞​嘅​判​斷
    used to express judgement of whether something is good or bad, when one comes to know of it
    • 好囉,做完喇!
      好啰,做完喇!
      hou2 lo3, zou6 jyun4 laa3!
      Great, you've completed it.
    • 弊囉,唔見晒啲嘢。
      弊啰,唔见晒啲嘢。
      bai6 lo3, m4 gin3 saai3 di1 je5.
      That must be terrible, having lost everything.
    • 咁多好嘢食,開心死佢囉!
      咁多好嘢食,开心死佢啰!
      gam3 do1 hou2 je5 sik6, hoi1 sam1 sei2 keoi5 lo3.
      There's so much good food. He'll be thrilled to death.
    • 該煨囉!
      该煨啰!
      goi1 wui1 lo3!
      How terrible!
  3. 助詞
    喺​狀​況​有​轉​變​嘅​時​候​,​用​嚟​帶​出​自己​覺得理​所當​然​嘅​決​定
    used to state what the speaker believes is obvious after a change in circumstances
    • 唔要囉,我好飽喇。
      唔要啰,我好饱喇。
      m4 jiu3 lo3, ngo5 hou2 baau2 laa3.
      No more for me. I'm full.
    • 走囉,再唔走就冇車喇。
      走啰,再唔走就没车喇。
      zau2 lo3, zoi3 m4 zau2 zau6 mou5 ce1 laa3.
      I'm / We're leaving now. Otherwise I'll / we'll miss the last bus / train / minibus / tram.
  4. 助詞
    邀請​對方​一齊​做​啲​嘢
    "shall we"; used to gently suggest doing something together
    • 落街行下囉?
      落街行下啰?
      lok6 gaai1 haang4 haa5 lo3?
      Shall we go out for a walk?
    • 開始囉?
      开始啰?
      hoi1 ci2 lo3?
      Shall we begin?
  5. 參看
    嘍、咯
Definitions (Kaifangcidian)

囉 [啰]

Jyutping
Pinyin luo

Definitions (CC-CEDICT)
  1. (final exclamatory particle)

[]

Jyutping lo1
Pinyin luō

Definitions (CC-CEDICT)
  1. see 囉嗦|啰嗦[luo1 suo5]
Definitions (CC-CANTO)
  1. it is
  2. long-winded/wordy/troublesome/pesky/also pr. [luōsuō]/to nag/to chatter/a final particle to express emphasis / exclamation / helplessness / reluctance / to point out something obvious / to explain the rationale/and what not
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 助詞
    用​嚟​指出​一樣​嘢​顯而易​見​,​但​係​原先​(​或者​聽​嘅​人​)​冇​察覺​到​嘅​資​訊​,​通常​同​一句​入面​會​有​副​詞​「​咪​」
    "Don't you know?"; used to point out something seemingly obvious that's gone unnoticed; usually used with 咪mai6
    • 咩囉!
      咩啰!
      me1 lo1!
      It's that thing. Don't you know?
    • 係囉!
      系啰!
      hai6 lo1!
      Of course!
    • 架車咪喺對面囉,噉都睇唔到!
      架车咪喺对面啰,噉都睇唔到!
      gaa3 ce1 mai6 hai2 deoi3 min6 lo1, gam2 dou1 tai2 m4 dou2!
      The car is right opposite to you. You didn't even notice it?
  2. 助詞
    用​嚟​講解​因由​、​原因
    used to explain the rationale or provide justification akin to "that's why"
    • 我以前唔肯努力,而家咪搞到咁囉。
      我以前唔肯努力,而家咪搞到咁啰。
      ngo5 ji5 cin4 m4 hang2 nou5 lik6, ji4 gaa1 mai6 gaau2 dou3 gam2 lo1.
      I didn't work hard enough in the past, so that's why I ended up like this.
    • 未衝線就慶祝? 結果咪咁囉!
      未冲线就庆祝? 结果咪咁啰!
      mei6 cung1 sin3 zau6 hing3 zuk1? git3 gwo2 mai6 gam2 lo1!
      Celebrating before finishing the race? That's the result!
  3. 助詞
    用​嚟​列舉
    follows a list to imply it continues with similar or unimportant items; "and what not"; "and so on"
    • 我平日有咩做?冇㗎,落公園散下步,同啲街坊吹下水咁囉。
      我平日有咩做?没㗎,落公园散下步,同啲街坊吹下水咁啰。
      ngo5 ping4 jat6 jau5 me1 zou6? mou5 gaa3, lok6 gung1 jyun2 saan3 haa5 bou6, tung4 di1 gaai1 fong1 ceoi1 haa5 seoi2 gam2 lo1.
      What do I have to do on a regular basis? Well, going for a leisurely walk, chatting with neighbours, and what not.
    • 屋企有豆腐、蛋、瘦肉同番茄囉。
      屋企有豆腐、蛋、瘦肉同番茄啰。
      uk1 kei2 jau5 dau6 fu6, daan2, sau3 juk6 tung4 faan1 ke2 lo1.
      There's tofu, eggs, lean pork, tomatoes, and what not.
  4. 助詞
    用​嚟​表達​自己​強​烈​嘅​意​見​,​好多​時​係​反​對​或​關於負​面​嘅​嘢
    used to emphasise one's strong opinion, especially but not limited to negative feelings
    • 唔係囉。
      唔系啰。
      m4 hai6 lo1.
      I quite disagree.
    • 我唔同意囉!
      我唔同意啰!
      ngo5 m4 tung4 ji3 lo1!
      I don't agree at all!
    • 佢一定唔會鍾意你囉。
      佢一定唔会钟意你啰。
      keoi5 jat1 ding6 m4 wui5 zung1 ji3 nei5 lo1.
      I really don't think she will like you.
    • 你鍾意點咪點囉。
      你钟意点咪点啰。
      nei5 zung1 ji3 dim2 mai6 dim2 lo1.
      Do whatever you like!
    • 甲:「方丈 真係好小器呀!」乙:「係囉!」
      甲:「方丈 真系好小器呀!」乙:「系啰!」
      gaap3 fong1 zoeng6 zan1 hai6 hou2 siu2 hei3 aa3! jyut6 hai6 lo1!
      A: "He is hopelessly retributive!" B: "Yes! Exactly!"
  5. 助詞
    表示​無奈​或者​勉強
    to express helplessness or reluctance
    • 上頭叫到,唯有做囉。
      上头叫到,唯有做啰。
      soeng6 tau4 giu3 dou3, wai4 jau5 zou6 lo1.
      The boss demands it. We have no choice but to do it.
    • 對唔住囉,最多請你飲汽水囉。
      对唔住啰,最多请你饮汽水啰。
      deoi3 m4 zyu6 lo1, zeoi3 do1 ceng2 nei5 jam2 hei3 seoi2 lo1.
      Alright, I'm sorry, OK? I'll make it up to you by buying you a soda (... if that makes you happy).
    • 甲:「呢個項目由你負責得唔得?」乙:「哦,好囉⋯」
      甲:「呢个项目由你负责得唔得?」乙:「哦,好啰⋯」
      gaap3 "ni1 go3 hong6 muk6 jau4 nei5 fu6 zaak3 dak1 m4 dak1?" jyut6 "o3, hou2 lo1."
      A: "Can you take responsibility for this project?" B: "Uh, okay..."
  6. 參看
Definitions (Kaifangcidian)
Definitions (Unihan)
  1. exclamatory final particle, nag
  2. Cangjie Input - Simplified
    RWLN
  3. Cangjie Input - Traditional
    RWLG
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢喺街市卖鱼卖咗好多年啰,咁多年嚟每逢星期二都会喺街市度见到佢。
    佢喺街市賣魚賣咗好多年囉,咁多年嚟每逢星期二都會喺街市度見到佢。
    keoi5 hai2 gaai1 si5 maai6 jyu4 maai6 zo2 hou2 do1 nin4 lo1 , gam3 do1 nin4 lai4 mui5 fung4 sing1 kei4 ji6 dou1 wui2 hai2 gaai1 si5 dou6 gin3 dou3 keoi5 。
    • For years he has been at the market every Tuesday morning with his fish stall.
  2. Cantonese
    佢唔想系噉肥落去,所以咪戒食蛋糕啰。
    佢唔想係噉肥落去,所以咪戒食蛋糕囉。
    keoi5 m4 soeng2 hai6 gam2 fei4 lok6 heoi3 , so2 ji5 mi1 gaai3 sik6 daan6 gou1 lo1 。
    • She does not eat cake, so as not to put on any more weight.
  3. Cantonese
    好似就落雨啰噃。我哋闩埋啲窗啦。
    好似就落雨囉噃。我哋閂埋啲窗啦。
    hou2 ci5 zau6 lok6 jyu5 lo1 bo3 。 ngo5 dei2 saan1 maai4 di1 coeng1 laa1 。
    • It looks like rain. We had better shut the windows.
    • It looks like rain. We should close the windows.
  4. Cantonese
    如果我哋有多啲时间咪好啰。
    如果我哋有多啲時間咪好囉。
    jyu4 gwo2 ngo5 dei2 jau5 do1 di1 si4 gaan3 mi1 hou3 lo1 。
    • I wish we had more time.
  5. Cantonese
    佢攰得济,又唔够瞓,卒之咪搞到病咗啰。
    佢攰得濟,又唔夠瞓,卒之咪搞到病咗囉。
    keoi5 攰 dak1 zai3 , jau6 m4 gau3 fan3 , zeot1 zi1 mi1 gaau2 dou3 beng6 zo2 lo1 。
    • What with fatigue and lack of sleep, he has fallen ill at last.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    哈啰, Freeman先生在吗?
    哈囉, Freeman先生在嗎?
    hā luō , freeman xiān sheng zài ma ?
    • Hello, is Mr. Freeman there?
  2. Mandarin
    真是太好啰
    真是太好囉
    zhēn shi tài hǎo luō
    • That's really good!
  3. Mandarin
    不要啰嗦!
    不要囉嗦!
    bù yào luō suo !
    • Stop rambling on!
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    跌咗落地啫,咪执返嚟食啰,唔使惊嘅。大菌食细菌吖嘛!
    跌咗落地啫,咪執返嚟食囉,唔使驚嘅。大菌食細菌吖嘛!
    dit3 zo2 lok6 dei2 ze1, mai6 zap1 faan1 lai4 sik6 lo1, m4 sai2 geng1 ge3. daai6 kwan2 sik6 sai3 kwan2 aa1 maa3!
    • It's on the floor, but what's to worry? Just pick it up and eat it. Five-second rule!
  2. Cantonese
    消费券啲安排太复杂,劲呕电啰。
    消費券啲安排太複雜,勁嘔電囉。
    siu1 fai3 gyun3 di1 on1 paai4 taai3 fuk1 zaap6, ging6 au2 din6 lo1.
    • The arrangement of consumption vouchers is too complicated. I get so annoyed.
  3. Cantonese
    我见气氛咁紧张咪谂住讲下笑放松下啰。
    我見氣氛咁緊張咪諗住講下笑放鬆下囉。
    ngo5 gin3 hei3 fan1 gam3 gan2 zoeng1 mai6 nam2 zyu6 gong2 haa5 siu3 fong3 sung1 haa5 lo1.
    • The atmosphere is too tense for me, so I made a few jokes to loosen it up.
  4. Cantonese
    佢咪输咗啰!
    佢咪輸咗囉!
    keoi5 mai6 syu1 zo2 lo1!
    • He's lost, hasn't he!
  5. Cantonese
    条锁匙我咪俾咗你啰。
    條鎖匙我咪俾咗你囉。
    tiu4 so2 si4 ngo5 mai6 bei2 zo2 nei5 lo1.
    • I've given you the key, haven't I?
Examples (None)
  1. Cantonese
    马死落地行,真系揾唔到地方住咪训住火车站先啰!
    馬死落地行,真係揾唔到地方住咪訓住火車站先囉!
  2. Cantonese
    小生小生怕怕啰,哎吔哎吔唷。
    小生小生怕怕囉,哎吔哎吔唷。
    siu2 sang1 siu2 sang1 paa3 paa3 lo1, ai1 jaa1 ai1 jaa6 jo3.