囂 [嚣]
Jyutping
ngou4
Pinyin
xiāo
-
an alternative form for the word隞, part of a place name
囂 [嚣]
Jyutping
hiu1
Pinyin
xiāo
-
clamor/arrogant/aggressive/haughty/to treat with contempt/to be moisy
-
形容詞、俚語
即係囂張;形容人睇落好自大,睇唔起其他人
arrogant; boastful
-
你咁囂,好難有人鐘意同你玩個噃。
你咁嚣,好难有人钟意同你玩个噃。
nei5 gam3 hiu1, hou2 naan4 jau5 jan4 zung1 ji3 tung4 nei5 waan2 go3 bo3.
You are so arrogant. No one will want to play with you because of that.
-
character
arrogant
-
character
to be loud; to be noisy; to clamor
-
be noisy
-
treat with contempt
-
Cangjie Input - Simplified
RRMOR
-
Cangjie Input - Traditional
RRMCR
-
Cantonese
啲叻嘅人通常都好嚣张。
啲叻嘅人通常都好囂張。
di1 lik1 ge3 jan4 tung1 soeng4 dou1 hou3 hiu1 zoeng1 。
-
Intelligent people are often arrogant.
-
Cantonese
啲叻嘅人通常都好嚣。
啲叻嘅人通常都好囂。
di1 lik1 ge3 jan4 tung1 soeng4 dou1 hou2 hiu1 。
-
Intelligent people are often arrogant.
-
Cantonese
你咁嚣,好难有人钟意同你玩个噃。
你咁囂,好難有人鐘意同你玩個噃。
nei5 gam3 hiu1, hou2 naan4 jau5 jan4 zung1 ji3 tung4 nei5 waan2 go3 bo3.
-
You are so arrogant. No one will want to play with you because of that.
-
Cantonese
个老板成日叫我哋就下啲西客,搞到佢哋变得更加嚣张。
個老闆成日叫我哋就下啲西客,搞到佢哋變得更加囂張。
-
The boss always requests us to appease troublesome customers. It only makes them more arrogant.
-
Cantonese
脱离世俗烦嚣
脱離世俗煩囂
tut3 lei4 sai3 zuk6 faan4 hiu1
-
to get away from the hustle and bustle of the world
-
Cantonese
特首一上台有班后生仔喺度叫嚣,之后就畀实Q擡走咗。
特首一上台有班後生仔喺度叫囂,之後就畀實Q抬走咗。
dak6 sau2 jat1 soeng5 toi4 jau5 baan1 hau6 saang1 zai2 hai2 dou6 giu3 hiu1, zi1 hau6 zau6 bei2 sat6 kiu1 toi4 zau2 zo2.
-
When the CE walks on the stage, a group of youths yell at him and are immediately carried away by the guards.
-
Cantonese
啲工人喺公司总部外面叫嚣。
啲工人喺公司總部外面叫囂。
-
工人在公司總部外叫嚷。
-
The worker are shouting outside the headquarter of their company.
-
Mandarin
可惜,这是个真实的世界,真实的世界里有普通人,有拥挤和喧嚣,有辛酸及无奈,唯独没有童话般的不食人间烟火的爱情。
可惜,這是個真實的世界,真實的世界裏有普通人,有擁擠和喧囂,有辛酸及無奈,唯獨沒有童話般的不食人間煙火的愛情。
kě xī , zhè shì ge zhēn shí de shì jiè , zhēn shí de shì jiè lǐ yǒu pǔ tōng rén , yǒu yōng jǐ hé xuān xiāo , yǒu xīn suān jí wú nài , wéi dú méi yǒu tóng huà bān de bù shí rén jiān yān huǒ de ài qíng .
-
Unfortunately, this is the real world; the real world that contains normal people. The real world is crowded and noisy, and is filled with bitterness and compromise. Only there's no such thing as the other-worldly romantic love that you read about in fairy-tales.
-
Mandarin
但是近来的妥协空气,反共声浪,忽又甚嚣尘上,又把全国人民打入闷葫芦里了。
但是近來的妥協空氣,反共聲浪,忽又甚囂塵上,又把全國人民打入悶葫蘆裏了。
dàn shì jìn lái de tuǒ xié kōng qì , fǎn gòng shēng làng , hū yòu shèn xiāo chén shàng , yòu bǎ quán guó rén mín dǎ rù mèn hú lu lǐ le .
-
Of late, however, the dust and din of compromise and anti-communism have once again filled the air, and once again the people are thrown into bewilderment.
-
Mandarin
我没有见过那么嚣张的人。
我沒有見過那麼囂張的人。
wǒ méi yǒu jiàn guò nà me xiāo zhāng de rén .
-
I've never seen such an aggressive person before.