嚟自 [--]
Jyutping
lai4 zi6
Pinyin
lí zì
-
動詞
來自
to come from
-
呢啲茶葉嚟自福建武夷山。
呢啲茶叶嚟自福建武夷山。
ni1 di1 caa4 jip6 lai4 zi6 fuk1 gin3 mou5 ji4 saan1.
This tea comes from Wuyi mountain, Fujian.
嚟自 [--]
Jyutping
lei4 zi6
Pinyin
lí zì
-
動詞
來自
to come from
-
呢啲茶葉嚟自福建武夷山。
呢啲茶叶嚟自福建武夷山。
ni1 di1 caa4 jip6 lai4 zi6 fuk1 gin3 mou5 ji4 saan1.
This tea comes from Wuyi mountain, Fujian.
-
Cantonese
阿Tom伸咗条脷出嚟自拍。
阿Tom伸咗條脷出嚟自拍。
aa3 T o m san1 zo2 tiu5 lei6 ceot1 lai4 zi6 paak3 。
-
Tom stuck out his tongue and took a selfie.
-
Cantonese
一位嚟自怡保嘅华人女,佢嘅母语系广东话,而唔系广东话。
一位嚟自怡保嘅華人女,佢嘅母語係廣東話,而唔係廣東話。
jat1 wai6 lai4 zi6 ji4 bou2 ge3 waa4 jan4 neoi5 , keoi5 ge3 mou5 jyu5 hai6 gwong2 dung1 waa2 , ji4 m4 hai6 gwong2 dung1 waa2 。
-
A Chinese girl from Ipoh who is fluent in Kadazan rather than Cantonese as her native speaker.
-
Cantonese
佢对物理学嘅深入认识系嚟自佢多年嚟累积嘅学习同实践。
佢對物理學嘅深入認識係嚟自佢多年嚟累積嘅學習同實踐。
keoi5 deoi3 mat6 lei5 hok6 ge3 sam1 jap6 jing6 sik1 hai6 lai4 zi6 keoi5 do1 nin4 lai4 leoi6 zik1 ge3 hok6 zaap6 tung4 sat6 cin2.
-
His deep understanding in physics is because of the accumulated study and practices.
-
Cantonese
佢嚟自一个贫苦嘅家庭。
佢嚟自一個貧苦嘅家庭。
keoi5 lai4 zi6 jat1 go3 pan4 fu2 ge3 gaa1 ting4.
-
He came from a poor family.
-
Cantonese
呢啲茶叶嚟自福建武夷山。
呢啲茶葉嚟自福建武夷山。
ni1 di1 caa4 jip6 lai4 zi6 fuk1 gin3 mou5 ji4 saan1.
-
This tea comes from Wuyi mountain, Fujian.
-
Cantonese
今次嘅学术论坛会有好多嚟自五湖四海嘅学者发表演说。
今次嘅學術論壇會有好多嚟自五湖四海嘅學者發表演説。
gam1 ci3 ge3 hok6 seot6 leon6 taan4 wui5 jau5 hou2 do1 lai4 zi6 ng5 wu4 sei3 hoi2 ge3 hok6 ze2 faat3 biu2 jin2 syut3.
-
Our coming academic forum will feature speeches by scholars from all around the world.
-
Cantonese
呢个新产品嘅设计系嚟自佢嘅意念。
呢個新產品嘅設計係嚟自佢嘅意念。
ni1 go3 san1 caan2 ban2 ge3 cit3 gai3 hai6 lai4 zi6 keoi5 ge3 ji3 nim6.
-
The design of this new product is from his idea.
-
Cantonese
又劝你𢬿个封信挤埋衫襟里头、拈出嚟自己读、亦呌你的仔听。
又劝你𢬿个封信挤埋衫襟里头、拈出嚟自己读、亦呌你的仔听。
jau6 hyun3 nei5 kaai5 go3 fung1 seon3 zai1 maai4 saam1 kam1 leoi5 tau4, nim1 ceot1 lai4 zi6 gei2 duk6, jik6 giu3 nei5 dik1 zai2 teng1.
-
I also urge you to put this letter inside your jacket, take it out and read it yourself, and tell your sons to listen as well.