嘔心瀝血 [呕-沥-]
Jyutping
au2 sam1 lik6 hyut3
Pinyin
ǒu xīn lì xuě
-
phrase, idiomatic
determination and hard work; put your blood, sweat and tears into it
嘔心瀝血 [呕-沥-]
Jyutping
au2 sam1 lik1 hyut3
Pinyin
ǒu xīn lì xuè
-
語句
付出大量心血
to make a painstaking effort towards; to go to great lengths to; to put one's heart into; to give one's all
-
導演為咗佢部電影嘔心瀝血,希望電影能夠鼓勵到香港人。
导演为咗佢部电影呕心沥血,希望电影能够鼓励到香港人。
dou6 jin2 wai6 zo2 keoi5 bou6 din6 jing2 au2 sam1 lik1 hyut3, hei1 mong6 din6 jing6 nang4 gau3 gu2 lai6 dou2 hoeng1 gong2 jan4.
The director put his heart into this film and hoped it would inspire Hongkongers.
嘔心瀝血 [呕-沥-]
Jyutping
au2 sam1 lik6 hyut3
Pinyin
ǒu xīn lì xuè
-
lit. to spit out one's heart and spill blood (idiom)
-
to work one's heart out
-
blood, sweat and tears
-
phrase, idiomatic
determination and hard work; put your blood, sweat and tears into it
-
Cantonese
导演为咗佢部电影呕心沥血,希望电影能够鼓励到香港人。
導演為咗佢部電影嘔心瀝血,希望電影能夠鼓勵到香港人。
dou6 jin2 wai6 zo2 keoi5 bou6 din6 jing2 au2 sam1 lik1 hyut3, hei1 mong6 din6 jing6 nang4 gau3 gu2 lai6 dou2 hoeng1 gong2 jan4.
-
The director put his heart into this film and hoped it would inspire Hongkongers.