[-]

Jyutping hyun1
Pinyin xuān

Definitions (CC-CEDICT)
  1. clamor
  2. noise
Definitions (CC-CANTO)
  1. clamor/noise
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    大聲講​嘢
    to be loud; to be noisy
    • 喧嘩
      喧哗
      to make noise
    • 喧賓奪主
      喧宾夺主
      a minor issue taking precedence over a major one; the secondary supersedes the primary; literally, a noisy guest taking the place of the host; a presumptuous guest usurps the role of the host
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    noisy; uproarious; clamouring
Definitions (Unihan)
  1. lively, noisy
  2. clamor, talk loudly
  3. Cangjie Input
    RJMM
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级汉字表 #991
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    请安静,在剧院中禁止喧哗。
    請安靜,在劇院中禁止喧譁。
    qǐng ān jìng , zài jù yuàn zhōng jìn zhǐ xuān huá 。
    • Be quiet. Don't talk in the theater.
  2. Mandarin
    谁能解释喧闹声和噪音之间的不同?
    誰能解釋喧鬧聲和噪音之間的不同?
    shuí néng jiě shì xuān nào shēng hé zào yīn zhī jiān de bù tóng ?
    • Who can translate the difference between noise and sound?
  3. Mandarin
    为何大声喧嚷?
    為何大聲喧嚷?
    wèi hé dà shēng xuān rǎng ?
    • Why are you speaking loudly?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    大胆刁妇,公堂之上竟敢喧哗乱叫!
    大膽刁婦,公堂之上竟敢喧嘩亂叫!
    • The bold and overbearing woman was making a fuss and shouting in the court!
  2. Cantonese
    喧哗
    喧嘩
    hyun1 waa1
    • to make noise; to uproar
  3. Cantonese
    呢道菜嘅酱汁喧宾夺主,抢走咗啲牛扒嘅味道。
    呢道菜嘅醬汁喧賓奪主,搶走咗啲牛扒嘅味道。
    ni1 dou6 coi3 ge3 zoeng3 zap1 hyun1 ban1 dyut6 zyu2, coeng2 zau2 zo2 di1 ngau4 paa2 ge3 mei6 dou6.
    • The sauce is too strong and covers the raw flavor of the steak.
  4. Cantonese
    个伴娘靓得滞,喧宾夺主,搞到新娘好似好样衰噉。
    個伴娘靚得滯,喧賓奪主,搞到新娘好似好樣衰噉。
    go3 bun6 noeng2 leng3 dak1 zai6, hyun1 ban1 dyut6 zyu2, gaau2 dou3 san1 noeng2 hou2 ci5 hou2 joeng2 seoi1 gam2.
    • That bridesmaid is a bit too charming – don't you think she steals the bride's thunder?
  5. Cantonese
    课室内唔准喧哗。
    課室內唔准喧嘩。
    fo3 sat1 noi6 m4 zeon2 hyun1 waa1.
    • Keep quiet in the classroom.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    禁止大声喧哗。
    禁止大聲喧嘩。
    jìn zhǐ dà shēng xuān huá .
    • Please don't make noise.
  2. Mandarin
    可惜,这是个真实的世界,真实的世界里有普通人,有拥挤和喧嚣,有辛酸及无奈,唯独没有童话般的不食人间烟火的爱情。
    可惜,這是個真實的世界,真實的世界裏有普通人,有擁擠和喧囂,有辛酸及無奈,唯獨沒有童話般的不食人間煙火的愛情。
    kě xī , zhè shì ge zhēn shí de shì jiè , zhēn shí de shì jiè lǐ yǒu pǔ tōng rén , yǒu yōng jǐ hé xuān xiāo , yǒu xīn suān jí wú nài , wéi dú méi yǒu tóng huà bān de bù shí rén jiān yān huǒ de ài qíng .
    • Unfortunately, this is the real world; the real world that contains normal people. The real world is crowded and noisy, and is filled with bitterness and compromise. Only there's no such thing as the other-worldly romantic love that you read about in fairy-tales.
  3. Mandarin
    商家抓住这一消费心理,在包装上下功夫,甚至不惜喧宾夺主,让月饼变了味、人情走了样
    商家抓住这一消费心理,在包装上下功夫,甚至不惜喧宾夺主,让月饼变了味、人情走了样
    • X