verb, transitive
to enlighten; to inspire; to stimulate; to arouse (syn.) 啟導, 启迪, 開悟, 啟示, 启示, 开悟, 開導, 啟迪, 启导, 开导
受某人的啟發
受某人的启发
shòu mǒu rén de qǐ fā to be inspired by someone
我看過你的文章,我很受啓發。
我看过你的文章,我很受启发。
wǒ kàn guò nǐ de wén zhāng , wǒ hěn shòu qǐ fā . I have read your article and was very inspired by it.
Definitions (Kaifangcidian)
(沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
教导学生,不到他想了解而不得其解的时候,不去开导他;不到他想表达意见却说不出来的时候,不去启发他。教给他一个方面的东西,他却不能由此而推知其它三个方面的东西,那就不再教他了。
教導學生,不到他想瞭解而不得其解的時候,不去開導他;不到他想表達意見卻說不出來的時候,不去啟發他。教給他一個方面的東西,他卻不能由此而推知其它三個方面的東西,那就不再教他了。
jiào dǎo xué sheng , bù dào tā xiǎng liǎo jiě ér bù dé qí jiě de shí hou , bù qù kāi dǎo tā ; bù dào tā xiǎng biǎo dá yì jiàn què shuō bù chū lái de shí hou , bù qù qǐ fā tā 。 jiāo gěi tā yí gè fāng miàn de dōng xī , tā què bù néng yóu cǐ ér tuī zhī qí tā sān gè fāng miàn de dōng xī , nà jiù bù zài jiào tā le 。
When teaching a student, do not enlighten him until he wishes to understand what he could not. Do not inspire him until he wishes to express but could not. When teaching him one side of a solution, if he could not discover the other three sides, then do not teach him again.