唔著 [-着]
Jyutping
m4 zoek6
Pinyin
wú zhe
-
不對 – 不对
-
理虧 – 理亏
-
不正確 – 不正确
-
做得不對 – 做得不对
-
沒有理由 – 没有理由
唔著 [--]
Jyutping
m4 zoek6
Pinyin
wú zhù
-
adj, Cantonese, Hakka, Teochew
wrong; incorrect
(syn.) 訛, 唔對, 錯誤, 賺, 毋著, 造, 誤, 謬, 拐, 過誤, 差, 謬誤, 左, salah, 唔啱, 不對, 唔著, 錯, 無著
-
当我唔着啦。
当我唔着啦。
dong3 ngo5 m4 zoek6 laa1.
Let's say I was wrong.
-
Cantonese
你寻晚做咩瞓唔著呀?
你尋晚做咩瞓唔著呀?
nei5 cam4 maan5 zou6 me1 fan3 m4 zoek6 aa3 ?
-
Why couldn't you sleep last night?
-
Cantonese
我寻晚瞓唔著。
我尋晚瞓唔著。
ngo5 cam4 maan5 fan3 m4 zoek6 。
-
I had trouble falling asleep last night.
-
Cantonese
我夜晚瞓唔著觉。
我夜晚瞓唔著覺。
ngo5 je6 maan5 fan3 m4 zoek6 gaau3 。
-
Cantonese
著鞋唔著袜,老土兼核突。
著鞋唔著襪,老土兼核突。
zoek3 haai4 m4 zoek3 mat6, lou5 tou2 gim1 wat6 dat6.
-
Wearing shoes without socks is so old-fashioned and disgusting.
-
Cantonese
有种雀仔可以飞十个月都唔著陆。
有種雀仔可以飛十個月都唔著陸。
jau5 zung2 zoek3 zai2 ho2 ji5 fei1 sap6 go3 jyut6 dou1 m4 zoek6 luk6.
-
There is a kind of bird that can fly for 10 months straight.
-
Cantonese
夜晚我训唔著,就会望住个天花板谂嘢。
夜晚我訓唔著,就會望住個天花板諗嘢。
je6 maan5 ngo5 fan3 m4 zoek6, zau6 wui5 mong6 zyu6 go3 tin1 faa1 baan2 nam2 je5.
-
At night, when I can't sleep, I will stare at the ceiling and think.
-
Cantonese
佢成晚都瞓唔著,响张床上面捵嚟捵去。
佢成晚都瞓唔著,響張牀上面捵嚟捵去。
keoi5 seng4 maan5 dou1 fan3 m4 zoek6, hoeng2 zoeng1 cong4 soeng6 min6 din2 lei4 din2 heoi3.
-
He has trouble falling asleep for the whole night, resorting to rolling back and fro on his bed.
-
Cantonese
佢永远都唔著紧自己嘅仪容。
佢永遠都唔著緊自己嘅儀容。
keoi5 wing5 jyun5 dou1 m4 zoek6 gan2 zi6 gei2 ge3 ji4 jung4.
-
She's never cared very much about her appearance.
-
Cantonese
佢嘈到我𰥛唔著。
佢嘈到我𰥛唔著。
keoi5 cou4 dou3 ngo5 fan3 m4 zoek6.
-
He is so noisy that I couldn't go to sleep.