唔撈 [-捞]
Jyutping
m4 lou1
Pinyin
wú lāo
-
動詞
辭職,唔再打某一份工
to quit one's job
-
近義詞
劈炮
唔撈 [-捞]
Jyutping
m4 lou1
Pinyin
n2 lāo
-
(verb) to quit (usually referring to a job); to resign.
-
Cantonese
我唔系俾人炒鱿鱼,系自己劈炮唔捞嘅。
我唔係俾人炒魷魚,係自己劈炮唔撈嘅。
ngo5 m4 hai6 bei2 jan4 caau2 jau4 jyu2 , hai6 zi6 gei2 pek3 paau3 m4 lou4 ge3 。
-
Cantonese
份工好恶做,下个月 唔捞!
份工好惡做,下個月 唔撈!
fan6 gung1 hou2 ok3 zou6, haa6 go3 jyut6 m4 lou1!
-
This job is too hard to do, I'll quit next month!
-
Cantonese
呢间公司政策过时,工作环境好奄闷,我就嚟谂住劈炮唔捞。
呢間公司政策過時,工作環境好奄悶,我就嚟諗住劈炮唔撈。
ni1 gaan1 gung1 si1 zing3 caak3 gwo3 si4, gung1 zok3 waan4 ging2 hou2 jim1 mun6, ngo5 zau6 lai4 nam2 zyu6 pek3 paau3 m4 lou1.
-
Since the policies of this company are antiquated and its working environment is stagnating, I am thinking about quitting my job.
-
Cantonese
死做烂做先赚得𠮶百零蚊。唔捞喇!
死做爛做先賺得嗰百零蚊。唔撈喇!
sei2 zou6 laan6 zou6 sin1 zaan6 dak1 go2 baak3 leng4 man1. m4 lou1 laa3!
-
I work my ass off, only to earn a hundred bucks or so. I quit!
-
Cantonese
今年再唔加人工,我就劈炮唔捞。
今年再唔加人工,我就劈炮唔撈。
gam1 nin2 zoi3 m4 gaa1 jan4 gung1, ngo5 zau6 pek3 paau3 m4 lou1.
-
If you still don't raise my pay this year, I'll quit.
-
Cantonese
我份写字楼工真系闷到呕,如果唔系为咗份粮,我一早就劈炮唔捞。
我份寫字樓工真係悶到嘔,如果唔係為咗份糧,我一早就劈炮唔撈。
-
My job at the office is boring as hell. If it weren't for the money, I'd be long gone by now.