[--]

Jyutping m4 giu3
Pinyin wú jiào

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句、潮語
    埋怨​人​唔​叫​埋​自己​參與
    a short form of blaming someone else for not counting the speaker in
    • 唉,又唔叫。
      唉,又唔叫。
      aai2, jau6 m4 giu3.
      Sigh, not counting me in again.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    点解阿Tom唔叫我起身嘅?
    點解阿Tom唔叫我起身嘅?
    dim2 gaai2 aa3 T o m m4 giu3 ngo5 hei2 san1 ge3 ?
    • Why didn't Tom wake me up?
  2. Cantonese
    如果我哋知道自己做紧啲咩,咁就唔叫做研究啦,系咪先?
    如果我哋知道自己做緊啲咩,咁就唔叫做研究啦,係咪先?
    jyu4 gwo2 ngo5 dei2 zi1 dou6 zi6 gei2 zou6 gan2 di1 me1 , gam3 zau6 m4 giu3 zou6 jin4 gau3 laa1 , hai6 mi1 sin1 ?
    • If we knew what we were doing, it wouldn't be called research, would it?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢哋喺度锡嘴㖞,噉都唔叫亲密呀?
    佢哋喺度錫嘴喎,噉都唔叫親密呀?
    keoi5 dei2 hai5 dou6 sek3 zeoi2 wo3, gam5 dou1 m4 giu3 can1 mat6 aa6?
    • They are kissing, aren't they intimate with each other?
  2. Cantonese
    唔叫!
    唔叫!
    m4 giu3!
    • I'm not invited!
  3. Cantonese
    唉,又唔叫。
    唉,又唔叫。
    aai2, jau6 m4 giu3.
    • Sigh, not counting me in again.
  4. Cantonese
    今日摆喜酒点可以唔叫乳猪。
    今日擺喜酒點可以唔叫乳豬。
    gam1 jat6 baai2 hei2 zau2 dim2 ho2 ji5 m4 giu3 jyu5 zyu1.
    • How can you call it a wedding feast when there is no roasted suckling pig.
  5. Cantonese
    每次叫亲冻柠水,阿妈都问点解唔叫柠茶,话柠茶抵饮啲。
    每次叫親凍檸水,阿媽都問點解唔叫檸茶,話檸茶抵飲啲。
    mui5 ci3 giu3 can1 dung3 ning2 seoi2, aa3 maa1 dou1 man6 dim2 gaai2 m4 giu3 ning2 caa4, waa6 ning2 caa4 dai2 jam2 di1.
    • Whenever I order iced water with lemon, my mum asked me why don't I order lemon tea. She said ingredients of lemon tea cost more.
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    我觉得唔叫人嘅小朋友好冇礼貌。
    我觉得唔叫人嘅小朋友好冇礼貌。
    ngo5 gaau3 dak1 m4 giu3 jan4 ge3 siu2 pang4 jau5 hou2 mou5 lai5 maau6.
    • I believe that a kid who doesn't call out people's names is very impolite.