[--]

Jyutping m4 zou6
Pinyin wú zuò

Definitions (Kaifangcidian)
  1. 不幹 – 不干
  2. 請辭 – 请辞
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    我好担心做唔做得好呢份新工呀。
    我好擔心做唔做得好呢份新工呀。
    ngo5 hou3 daam1 sam1 zou6 m4 zou6 dak1 hou2 nei4 fan6 san1 gung1 aa3 。
    • I'm anxious whether I'll do well at this new job.
    • I am afraid that if I take this new job, I won't succeed at it.
  2. Cantonese
    做,定唔做,呢个就系问题。
    做,定唔做,呢個就係問題。
    zou6 , ding6 m4 zou6 , nei4 go3 zau6 hai6 man6 tai4 。
    • To be, or not to be, that is the question.
  3. Cantonese
    唔做嘢就冇饭开。
    唔做嘢就冇飯開。
    m4 zou6 je5 zau6 mou5 faan6 hoi1 。
    • He who doesn't work has nothing to eat.
  4. Cantonese
    如果我哋唔做啲嘢,呢种生物就会绝种㗎喇。
    如果我哋唔做啲嘢,呢種生物就會絕種㗎喇。
    jyu4 gwo2 ngo5 dei2 m4 zou6 di1 je5 , ne1 zung2 sang1 mat6 zau6 wui2 zyut6 zung2 gaa3 laa3 。
    • If something isn't done, this species will soon go extinct.
  5. Cantonese
    未来永远都由现在开始。你做嘅所有嘢,或者唔做嘅所有嘢,都会以某啲方式影响到未来。
    未來永遠都由現在開始。你做嘅所有嘢,或者唔做嘅所有嘢,都會以某啲方式影響到未來。
    mei6 loi4 wing5 jyun5 dou1 jau4 jin6 zoi6 hoi1 ci2 。 nei5 zou6 ge3 so2 jau5 je5 , waak6 ze2 m4 zou6 ge3 so2 jau5 je5 , dou1 wui2 ji5 mau5 di1 fong1 sik1 jing2 hoeng2 dou3 mei6 loi4 。
    • The future always begins in the present. Everything you do, or don't do, has some effect on the future.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    做又唔系唔做又唔系。
    做又唔係唔做又唔係。
    zou6 jau6 m4 hai6 m4 zou6 jau6 m4 hai6.
    • To do it or not to do it, that's a difficult question.
  2. Cantonese
    𠮶条友永远都唔做嘢。
    嗰條友永遠都唔做嘢。
    go2 tiu4 jau2 wing5 jyun5 dou1 m4 zou6 je5
    • That guy never works.
  3. Cantonese
    你又唔返学,又唔做嘢,日日瞓喺张床咁,终日浑浑噩噩咁,似咩样?
    你又唔返學,又唔做嘢,日日瞓喺張牀咁,終日渾渾噩噩咁,似咩樣?
    nei5 jau6 m4 faan1 hok6, jau5 m4 zou6 je5, jat6 jat6 fan3 hai2 zoeng1 cong4 gam2, zung1 jat6 wan6 wan6 ngok6 ngok6 gam2, ci5 me1 joeng2.
    • You are not attending school, nor getting a job, but lying on your bed all day. What on earth are you doing?
  4. Cantonese
    张约写得好死,唔做唔得。
    張約寫得好死,唔做唔得。
    zoeng1 joek3 se2 dak1 hou2 sei2, m4 zou6 m4 dak1.
    • The terms of the contract are fixed so I cannot break it.
  5. Cantonese
    你同阿明咁夹得埋,唔做情侣都做个朋友吖。
    你同阿明咁夾得埋,唔做情侶都做個朋友吖。
    nei5 tung4 aa3 ming4 gam3 gaap3 dak1 maai4, m4 zou6 cing4 leoi5 dou1 zou6 go3 pang4 jau5 aa1.
    • You get along so well with Ah Ming. Why don't you become friends, if not lovers?
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    呢间寿司铺净做外卖,唔做堂食。
    呢间寿司铺净做外卖,唔做堂食。
    nei1 gaan1 sau6 si1 pou2 zing6 zou6 ngoi6 maai6, m4 zou6 tong4 sik6.
    • X
  2. Cantonese
    做又死,唔做又死
    做又死,唔做又死
    zou6 jau6 sei2, m4 zou6 jau6 sei2
    • screwed if I do, screwed if I don't
  3. Cantonese
    你成日食嘢唔做嘢;搏炒系咪?
    你成日食嘢唔做嘢;搏炒系咪?
    nei5 seng4 jat6 sik6 je5 m4 zou6 je5; bok3 caau2 hai6 mai2?
    • You're forever eating and not doing work; are you trying to get fired?