[-]

Jyutping m4 hai6
Pinyin wú xì

Definitions (CC-CANTO)
  1. (phrase / adverb / noun) no, not.
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 連詞
    用​於​連接​如果​唔​滿足​前句​條件​,​就會​引發​後​句​嘅​結​果
    otherwise; or else
    • 快啲換咗啲衫佢啦,唔係凍親呀。
      快啲换咗啲衫佢啦,唔系冻亲呀。
      faai3 di1 wun6 zo2 di1 saam1 keoi5 laa1, m4 hai6 dung3 can1 aa3.
      Change your clothes, or else you will get a cold.
  2. 近義詞
    否則
  3. 動詞
    「​係​」​嘅​相反
    to be not
    • 我唔係本地人嚟㗎。
      我唔系本地人嚟㗎。
      ngo5 m4 hai6 bun2 dei6 jan4 lai4 gaa3.
      In fact I'm not a local.
  4. 動詞
    用​嚟​否定​後​續​嘅​子句
    used to negate the clause that follows
    • 我唔係今日放假喎。
      我唔系今日放假㖞。
      ngo5 m4 hai6 gam1 jat6 fong3 gaa3 wo3.
      No, I'm not taking a day-off today.
  5. 反義詞
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, Cantonese, Hakka
    to not be
    (syn.) 咪
  2. verb, Cantonese, Hakka
    Used in interrogative sentences, to express a certain emotion. Equivalent to “... not ... ?”
    • 我唔系已经同你讲咗咩?
      我唔系已经同你讲咗咩?
      ngo5 m4 hai6 ji5 ging1 tung4 nei5 gong2 zo2 me1?
      Didn't I already talk to you about this/it?
  3. conj, Cantonese
    otherwise
    (syn.) 否则, 要不, 若唔系, 若无, 再不然, 唔係嘅話, 要不然, 否則, 如咪, 唔系嘅话, 若無, 勿然, 不然, 若唔係, 冇是, 再不
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 不是
  2. 不然
  3. 要不然
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    你以前唔系噉讲㗎㖞。
    你以前唔係噉講㗎喎。
    nei5 ji5 cin4 m4 hai6 gam2 gong2 gaa3 wo5 。
    • You did not say so.
  2. Cantonese
    唔系好多人有嚟。
    唔係好多人有嚟。
    m4 hai6 hou2 do1 jan4 jau5 lai4 。
    • There were not many present.
  3. Cantonese
    唔好咁担心啦,如果唔系会甩头发㗎。
    唔好咁擔心啦,如果唔係會甩頭髮㗎。
    m4 hou3 gam3 daam1 sam1 laa1 , jyu4 gwo2 m4 hai6 wui2 lat1 tau4 faat3 gaa3 。
    • Don't worry too much, or you'll go bald.
  4. Cantonese
    佢唔系好识揸车。
    佢唔係好識揸車。
    keoi5 m4 hai6 hou3 sik1 zaa4 ce1 。
    • She is a very poor driver.
  5. Cantonese
    𠮶度都唔系人住嘅。
    嗰度都唔係人住嘅。
    go2 dou6 dou1 m4 hai6 jan4 zyu6 ge3 。
    • You'll find it impossible to live there.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    人生唔系样样嘢都咁如意。
    人生唔係樣樣嘢都咁如意。
    jan4 sang1 m4 hai6 joeng6 joeng6 je5 dou1 gam3 jyu4 ji3.
    • Not everything is gratifying in our life.
  2. Cantonese
    有时啲嘢唔系咁容易返到转头。
    有時啲嘢唔係咁容易返到轉頭。
    jau5 si4 di1 je5 m4 hai6 gam3 jung4 ji6 faan1 dou3 zyun3 tau4
    • Sometimes, it's not easy to backtrack once something has happened.
  3. Cantonese
    好彩有带遮啫,唔系实变落汤鸡。
    好彩有帶遮啫,唔係實變落湯雞。
    hou2 coi2 jau5 daai3 ze1 zek1, m4 hai6 sat6 bin3 lok6 tong1 gai1.
    • How fortunate that I brought my umbrella! I would have gotten soaked if I hadn't.
  4. Cantonese
    财富唔系人生嘅全部,但系有一定嘅财富可以提高生活质素。
    財富唔係人生嘅全部,但係有一定嘅財富可以提高生活質素。
    coi4 fu3 m4 hai6 jat4 sang1 ge3 cyun4 bou6, daan6 hai6 jau5 jat1 ding6 ge3 coi4 fu3 ho2 ji5 tai4 gou1 sang1 wut6 zat1 sou3.
    • X
  5. Cantonese
    摊开啲菜啦,唔系就会罨烂架啦。
    攤開啲菜啦,唔係就會罨爛架啦。
    taan1 hoi1 di1 coi3 laa1, m4 hai6 zau6 wui5 ngap1 laan6 gaa3 laa3.
    • Unfold the vegetable please, or they will decay by the humidity
Examples (None)
  1. Cantonese
    下下畀人揿住嚟打都唔系办法。
    下下畀人撳住嚟打都唔係辦法。
    haa5 haa5 bei2 jan4 gam6 zyu6 lai4 daa2 dou1 m4 hai6 baan6 faat3.
  2. Cantonese
    如果你讲紧根本宇宙生物as a whole系消耗紧宇宙既有嘅资源库存, 当中有人贡献正数、有人食紧宇宙老本,Thanos要做嘅系消灭宇宙中食老本嘅人,而唔系用一个随机嘅方法去杀人。
    如果你講緊根本宇宙生物as a whole係消耗緊宇宙既有嘅資源庫存, 當中有人貢獻正數、有人食緊宇宙老本,Thanos要做嘅係消滅宇宙中食老本嘅人,而唔係用一個隨機嘅方法去殺人。
    yue:如果你講緊根本宇宙生物as a whole係消耗緊宇宙既有嘅資源庫存, 當中有人貢獻正數、有人食緊宇宙老本,Thanos要做嘅係消滅宇宙中食老本嘅人,而唔係用一個隨機嘅方法去殺人。
  3. Cantonese
    我赞成同工不同酬,但机构成个lump sum嘅人工唔可以少,即是唔系要嚟畀机构悭钱。
    我贊成同工不同酬,但機構成個lump sum嘅人工唔可以少,即是唔係要嚟畀機構慳錢。
    yue:我贊成同工不同酬,但機構成個lump sum嘅人工唔可以少,即是唔係要嚟畀機構慳錢。
  4. Cantonese
    你唔系咁笨柒,咁都信啊吗?
    你唔係咁笨柒,咁都信啊嗎?
  5. Cantonese
    你唔系有难言之隐,又点会讲到吞吞吐吐,唔似平时嘅你吖?
    你唔係有難言之隱,又點會講到吞吞吐吐,唔似平時嘅你吖?
    nei5 m4 hai6 jau5 naan4 jin4 zi1 jan2, jau6 dim2 wui5 gong2 dou3 tan1 tan1 tou3 tou3, m4 ci5 ping4 si4 ge3 nei5 aa1?
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    如果唔系今日拆穿你杠野,俾你混左入税局重死人呀! [Guangzhou Cantonese, trad.]如果唔系今日拆穿你杠野,俾你混左入税局重死人呀!
    如果唔係今日拆穿你槓野,俾你混左入稅局重死人呀! [Guangzhou Cantonese, trad.]如果唔系今日拆穿你杠野,俾你混左入税局重死人呀!
    jyu4 gwo2 m4 hai6 gam1 jat6 caak3 cyun1 nei5 lung5 je5, bei2 nei5 wan6 zo2 jap6 seoi3 guk2 zung6 sei2 jan4 aa3!
    • X
  2. Cantonese
    系唔系真㗎?
    係唔係真㗎?
    hai6 m4 hai6 zan1 gaa3?
    • Is that true?
  3. Cantonese
    有啲似中森明菜 唔系讲假 [Cantonese, trad.]有啲似中森明菜 唔系讲假
    有啲似中森明菜 唔係講假 [Cantonese, trad.]有啲似中森明菜 唔系讲假
    jau5 di1 ci5 zung1 sam1 ming4 coi3, m4 hai6 gong2 gaa2
    • She looked quite like Akina Nakamori; I kid you not
  4. Cantonese
    唔系咩奇事
    唔係咩奇事
    m4 hai6 me1 kei4 si6
    • is not anything unusual
  5. Cantonese
    唐英年先生,好多人话,你嘅僭建问题,唔系单纯嘅僭建问题,而系公开咁向市民讲大话,隐瞒你嘅僭建问题。 [Cantonese, trad.]唐英年先生,好多人话,你嘅僭建问题,唔系单纯嘅僭建问题,而系公开咁向市民讲大话,隐瞒你嘅僭建问题。
    唐英年先生,好多人話,你嘅僭建問題,唔係單純嘅僭建問題,而係公開咁向市民講大話,隱瞞你嘅僭建問題。 [Cantonese, trad.]唐英年先生,好多人话,你嘅僭建问题,唔系单纯嘅僭建问题,而系公开咁向市民讲大话,隐瞒你嘅僭建问题。
    tong4 jing1 nin4 sin1 saang1, hou2 do1 jan4 waa6, nei5 ge3 cim3 gin3 man6 tai4, m4 hai6 daan1 seon4 ge3 cim3 gin3 man6 tai4, ji4 hai6 gung1 hoi1 gam2 hoeng3 si5 man4 gong2 daai6 waa6, jan2 mun4 nei5 ge3 cim3 gin3 man6 tai4.
    • Mr Henry Tang, many people has said that your unauthorized building works problem is not solely an unauthorized building works problem, but is publicly telling lies to the public, hiding your unauthorized building works problem.