唔使計 [--计]
Jyutping
m4 sai2 gai3
Pinyin
wú shǐ jì
-
語句
唔好在意,通常用嚟表示唔介意
never mind
-
呢度得嗰少少錢,唔使計啦。
呢度得𠮶少少钱,唔使计啦。
nei1 dou6 dak1 go2 siu2 siu2 cin2, m4 sai2 gai3 laa1.
There's just little money. Don't bother to care about it.
-
語句
「唔好講喇」,通常用嚟表達有不堪回首或鄙棄嘅情緒
leave it; forget about it
-
諗返起舊陣時,真係唔使計喇。
谂返起旧阵时,真系唔使计喇。
lam2 faan1 hei2 gau6 zan6 si2, zan1 hai6 m4 sai2 gai3 laa3.
X
-
別說了 – 别说了
-
不用說 – 不用说
-
別提啦 – 别提啦
-
不用說了 – 不用说了
-
不用計較 – 不用计较
-
不用提了
唔使計 [--计]
Jyutping
m4 si2 gai3
Pinyin
m2 shǐ jì
-
no need to take into account
-
Cantonese
总成绩计整数得喇,唔使计点数位喇。
總成績計整數得喇,唔使計點數位喇。
zung2 sing4 zik1 gai3 zing2 sou3 dak1 laa3, m4 sai2 gai3 dim2 sou3 wai2 laa3.
-
Total marks can be round figures. (You) don't need to count the decimals.
-
Cantonese
几蚊鸡唔使计得咁均真啦。
幾蚊雞唔使計得咁均真啦。
gei2 man1 gai1 m4 sai2 gai3 dak1 gam3 gwan1 zan1 laa1.
-
It's just a few dollars, there's no need to obsess about it.
-
Cantonese
呢度得𠮶少少钱,唔使计啦。
呢度得嗰少少錢,唔使計啦。
nei1 dou6 dak1 go2 siu2 siu2 cin2, m4 sai2 gai3 laa1.
-
There's just little money. Don't bother to care about it.
-
Cantonese
谂返起旧阵时,真系唔使计喇。
諗返起舊陣時,真係唔使計喇。
lam2 faan1 hei2 gau6 zan6 si2, zan1 hai6 m4 sai2 gai3 laa3.