哄 [-]
Jyutping
hung6
Pinyin
hǒng
-
character
to keep (especially a child) in good humor; to coax
-
character
to fool; to cheat
-
character, Hokkien, Singapore
to frighten
-
character, Cantonese
to move close to (somebody); to crowd (somebody)
-
哄埋嚟我度做咩啫?
哄埋嚟我度做咩啫?
hung3 maai4 lai4 ngo5 dou6 zou6 me1 ze1?
X
-
日月暈 – 日月晕
-
日暈 – 日晕
-
月暈 – 月晕
-
水鏽 – 水锈
-
汗漬 – 汗渍
-
湊近 – 凑近
-
挨近
-
圍攏 – 围拢
-
圍觀 – 围观
-
湊近去 – 凑近去
-
HSK3 七一九级词汇表 #1657
-
HSK3 七一九级词汇表 #1671
-
HSK3 七一九级词汇表 #1672
-
HSK3 七一九级汉字表 #331
哄 [-]
Jyutping
hung6
Pinyin
hōng
-
roar of laughter (onom.)/to roar (as a crowd)/to coax/to beguile/to cheat/to deceive
-
to crowd around/to gather around
-
character, of many people
to vocalize simultaneously
哄 [-]
Jyutping
hung1
Pinyin
hōng
-
coax
-
beguile, cheat, deceive
-
Cangjie Input
RTC
哄 [-]
Jyutping
hung3
Pinyin
hǒng
-
to deceive
-
to coax
-
to amuse (a child)
-
動詞、書面語
用言語去説服、呃其他人做某件事
to cajole; to coax
-
氹細路食藥
氹细路食药
tam3 sai3 lou6 sik6 joek6
哄孩子吃藥
-
近義詞
哄騙、氹
-
名詞
印;痕跡;由污漬、施加壓力造成嘅痕
mark; small area of a different colour
-
唔好擺個水煲上張枱,會有烘。
唔好摆个水煲上张台,会有烘。
m4 hou2 baai2 go3 seoi2 bou1 soeng5 coeng1 toi2, wui5 jau5 hung3.
Don't place the hot kettle on the table. You will leave a mark on it.
-
參看
烘、虹、控
-
語素
好多人同時間出聲
the sound made by a crowd
-
一哄而散
一哄而散
jat1 hung3 ji4 saan3
to disperse in a hubbub
-
哄堂大笑
哄堂大笑
hung3 tong4 daai6 siu3
all people laugh
-
動詞
靠近其他人嘅身體,令人唔自在,類似𨀤
to crowd somebody; to invade one's personal space; to move close to somebody
-
唔好哄住我喇!
唔好哄住我喇!
m4 hou2 hung3 zyu6 ngo5 laa3!
Don't crowd me like this!
-
動詞
用身體靠近一啲嘢度
to move one's body or part of it close to something
-
你哄到個鼻咁埋做乜啊?
你哄到个鼻咁埋做乜啊?
nei5 hung3 dou3 go3 bei6 gam3 maai4 zou6 mat1 aa3?
What did you move your nose so close to me for?
-
參看
閧
哄 [-]
Jyutping
hung3
Pinyin
hōng
-
roar of laughter (onom.)
-
hubbub
-
to roar (as a crowd)
-
(verb) Coax
-
roar of laughter (onom.)/to roar (as a crowd)/to coax/to beguile/to cheat/to deceive
-
Mandarin
你能哄孩子睡觉吗?
你能哄孩子睡覺嗎?
nǐ néng hǒng hái zi shuì jiào ma ?
-
Can you put the children to bed?
-
Mandarin
才不呢,我想他那样做只不过是想哄老婆高兴。
才不呢,我想他那樣做只不過是想哄老婆高興。
cái bù ne , wǒ xiǎng tā nà yàng zuò zhǐ bu guò shì xiǎng hǒng lǎo pó gāo xìng 。
-
No, I think he just does those things because he wants to please his wife.
-
Mandarin
她哄着他直到他的心情好起来。
她哄着他直到他的心情好起來。
tā hǒng zhe tā zhí dào tā de xīn qíng hǎo qǐ lai 。
-
She coaxed him out of his dark mood.
-
Mandarin
他试着哄他老婆开心,但他没做到。
他試着哄他老婆開心,但他沒做到。
tā shì zhe hǒng tā lǎo pó kāi xīn , dàn tā méi zuò dào 。
-
He tried to make his wife happy, but he couldn't.
-
He tried to cheer up his wife, but wasn't able to.
-
Mandarin
哄宝宝睡觉
哄寶寶睡覺
hǒng bǎo bǎo shuì jiào
-
Cantonese
全城哄动
全城哄動
cyun4 sing4 hung3 dung6
-
Cantonese
一哄而散
一哄而散
jat1 hung3 ji4 saan3
-
Cantonese
哄堂大笑
哄堂大笑
hung3 tong4 daai6 siu3
-
Cantonese
唔好哄住我喇!
唔好哄住我喇!
m4 hou2 hung3 zyu6 ngo5 laa3!
-
Don't crowd me like this!
-
Cantonese
你哄到个鼻咁埋做乜啊?
你哄到個鼻咁埋做乜啊?
nei5 hung3 dou3 go3 bei6 gam3 maai4 zou6 mat1 aa3?
-
What did you move your nose so close to me for?
-
Cantonese
哄埋嚟我度做咩啫?
哄埋嚟我度做咩啫?
hung3 maai4 lai4 ngo5 dou6 zou6 me1 ze1?
-
Mandarin
只是你们要行道,不要单单听道,自己欺哄自己。
只是你們要行道,不要單單聽道,自己欺哄自己。
zhǐ shì nǐ men yào xíng dào , bù yào dān dān tīng dào , zì jǐ qī hǒng zì jǐ .
-
But be ye doers of the word, and not hearers only, deceiving your own selves.
-
Mandarin
有几位网暴受害者不约而同地提到电影《让子弹飞》,电影里六子被哄骗著剖开了肚子,证明自己只吃了一碗粉,而当他真的取出一碗粉,围观起哄的人群却散去了。
有幾位網暴受害者不約而同地提到電影《讓子彈飛》,電影裏六子被哄騙著剖開了肚子,證明自己只吃了一碗粉,而當他真的取出一碗粉,圍觀起鬨的人羣卻散去了。
yǒu jǐ wèi wǎng bào shòu hài zhě bù yuē ér tóng dì tí dào diàn yǐng “ ràng zǐ dàn fēi ” , diàn yǐng lǐ liù zǐ bèi hǒng piàn zhù pōu kāi le dù zǐ , zhèng míng zì jǐ zhǐ chī le yī wǎn fěn , ér dāng tā zhēn de qǔ chū yī wǎn fěn , wéi guān qǐ hǒng de rén qún què sàn qù le .
-
A few victims of cyberbullying coincidentally referred to the movie Let the Bullets Fly, in which Liuzi was coaxed into cutting his stomach to prove that he had only eaten one bowl of noodles, and when he did take out a bowl of noodles, the crowd of onlookers and uproarers dispersed.
-
Mandarin
哄擡物价
哄抬物價
hǒng tái wù jià