吽哣 [--]
Jyutping
hung1 dau6
Pinyin
hōng pǒu
-
adj, Cantonese, of a person
dull; listless; staring blankly
(syn.) 呆, 愣
吽哣 [--]
Jyutping
ngau6 dau6
Pinyin
hōng pǒu
-
形容詞
個樣好呆,注意力唔集中
(of people) dull; listless
-
發吽哣
发吽哣
faat3 ngau6 dau6
to be bored and listless
-
佢成朝坐咗喺度吽吽逗逗咁款。
佢成朝坐咗喺度吽吽逗逗咁款。
keoi5 seng4 ziu1 co5 zo2 hai2 dou6 ngau6 ngau6 dau6 dau6 gam2 fun2.
He sat there the whole morning, feeling dull and listless.
-
參看
吽竇、吽逗
-
呆
-
楞 – 愣
-
遲鈍 – 迟钝
-
呆滯 – 呆滞
-
發呆 – 发呆
-
發楞 – 发愣
-
無精打采 – 无精打采
-
精神不振
吽哣 [--]
Jyutping
ngau6 dau6
Pinyin
hōng pòu
-
day-dream; lost in thoughts
-
Cantonese
发吽哣
發吽哣
faat3 ngau6 dau6
-
to be bored and listless
-
to day-dream; to idle time away; to be absent minded
-
Cantonese
佢坐喺度发吽哣,个心都唔知飞咗去边。
佢坐喺度發吽哣,個心都唔知飛咗去邊。
keoi5 co5 hai2 dou6 faat3 ngau6 dau6, go3 sam1 dou1 m4 zi1 fei1 zo2 heoi3 bin1.
-
He is just sitting there and staring blankly. No one knows where his mind is off to.
-
Cantonese
你喺度发乜嘢吽哣,快啲开工。
你喺度發乜嘢吽哣,快啲開工。
nei5 hai2 dou6 faat3 mat1 je5 ngau6 dau6, faai3 di1 hoi1 gung1
-
你為什麼在發呆?快點開始工作。
-
Why are you standing like a tree? Move! Get back to work.
-
Cantonese
我细妹响度发豆芽梦,成日对住隔篱屋个男仔发吽哣 。
我細妹響度發豆芽夢,成日對住隔籬屋個男仔發吽哣 。
ngo5 sai3 mui2 hoeng2 dou6 faat3 dau6 ngaa4 mung6, seng4 jat6 deoi3 zyu6 gaak3 lei4 uk1 go3 naam4 zai2 faat3 ngau6 dau6.
-
My little sister is always dreaming about puppy love, always casting her longing stares at the boy next door.