[-]

Jyutping haak3
Pinyin xià

Definitions (Wiktionary)
  1. character, Cantonese
    grammatical particle used to emphasise an activity which goes on for a brief moment. for a while; for a moment
    (syn.) 一下
    • 等我諗吓。
      等我谂吓。
      dang2 ngo5 nam2 haa5.
      Let me think about it for a while.
    • 我聽日行吓。
      我听日行吓。
      ngo5 ting1 jat6 haang4 haa5.
      Tomorrow, I will take a little walk.
  2. character, Cantonese
    sentence-final particle used to remind someone of something / give caution; OK?
    • 你乖乖地坐喺度喇吓。
      你乖乖地坐喺度喇吓。
      nei5 gwaai1 gwaai1 dei2 co5 hai2 dou6 laa3 haa2.
      Sit here and behave, OK?
  3. character, Cantonese
    sentence-final particle used as question tag
  4. character, Cantonese
    huh?; what? Used to express confusion, doubt, surprise, or disbelief.
  5. character, Cantonese
    Used to an ongoing action that is interrupted by some other action. The verb is always reduplicated.
Definitions (Unihan)
  1. scare, frighten
  2. intimidate
  3. Cangjie Input
    RMY

[-]

Jyutping haa2
Pinyin xià

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 詞綴
    喺​動​詞​後​面​,​表示​一個​進行​緊​,​但​因為​某​啲​原因​而​受影​響​嘅​動​作
    used after a verb to express that an action was ongoing but for some reason it happens to be affected in some way by another action
    • 頭先食食下嘢,忽然收到老母急call。
      头先食食下嘢,忽然收到老母急call。
      tau4 sin1 sik6 sik6 haa2 je5, fat1 jin4 sau1 dou2 lou5 mou5 gap1 ko1.
      I was having food as usual, when suddenly I received an urgent call from my mother.
    • 尋晚瞓瞓下覺,俾行雷聲嘈醒。
      寻晚瞓瞓下觉,俾行雷声嘈醒。
      cam4 maan5 fan3 fan3 haa2 gaau3, bei2 haang4 leoi4 seng1 cou4 seng2.
      I was sleeping last night when the sound of thunder woke me up.
    • 佢上上下堂肚痛,但係阿Sir唔俾佢去廁所。
      佢上上下堂肚痛,但系阿Sir唔俾佢去厕所。
      keoi5 soeng5 soeng5 haa2 tong4 tou5 tung3, daan6 hai6 aa3 soe4 m4 bei2 keoi5 heoi3 ci3 so2
      He had a stomach ache while attending class, but the teacher did not allow him to be excused.
    • 佢睇睇下電視瞓着咗。
      佢睇睇下电视瞓着咗。
      keoi5 tai2 tai2 haa5 din6 si6 fan3 zoek6 zo2.
      He fell asleep while watching TV.
  2. 參看
  3. 助詞
    加​喺​句​尾​,​表示​啱​啱​嘅​內​容​係​雙​方​嘅​共​識​,​要求​對方​確認
    used at the end of an utterance to show that both sides have reached a consensus and to request confirmation from the other party
    • 就噉話啦吓!
      就噉话啦吓!
      zau6 gam2 waa6 laa1 haa2!
      So that's it, ok?
    • 快啲做晒啲功課啊吓!
      快啲做晒啲功课啊吓!
      faai3 di1 zou6 saai3 di1 gung1 fo3 aa3 haa2!
      Finish your homework quick, will you?
  4. 參看
  5. 感嘆詞
    表示​反對​、​質問​、​疑惑​、​驚訝​、​發​現​嘅​嘆​詞
    "What?"; "Huh?"; an interjection used to express disagreement, question, puzzlement, astonishment or new discovery
    • 吓,原來你仲細過我㗎?
      吓,原来你仲细过我㗎?
      haa2, jyun4 loi4 nei5 zung6 sai3 gwo3 ngo5 gaa4?
      What? You are younger than me?
    • 吓,要成三千蚊?
      吓,要成三千蚊?
      haa2, jiu3 seng4 saam1 cin1 man1?
      Huh? It costs three thousand dollars?
  6. 感嘆詞
    表示​希望​對方​重覆​、​澄清
    "Sorry?", "Excuse me?"; used to request the other person to repeat or clarify
    • 吓?你講咩話?
      吓?你讲咩话?
      haa2? nei5 gong2 me1 waa2?
      Sorry? What did you say?
    • 吓?呢度收得好差呀。
      吓?呢度收得好差呀。
      haa2? ni1 dou6 sau1 dak1 hou2 caa1 aa3.
      Excuse me? The (phone) reception is really bad here.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 著 – 着

[-]

Jyutping haa5
Pinyin xià

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 詞綴
    暫時性​或​唔​太​認真​噉​進行​一個​動作​或者​表示​對行動​唔​肯定
    to do something tentatively or not too seriously, or to express uncertainty in doing some action
    • 我得閒睇下。
      我得闲睇下。
      ngo5 dak1 haan4 tai2 haa5
      I'll take a look when I have time.
    • 我想跟你學下嘢。
      我想跟你学下嘢。
      ngo5 soeng2 gan1 nei5 hok6 haa5 je5
      I want to learn from you.
    • 我講下㗎咋。
      我讲下㗎咋。
      ngo5 gong2 haa5 gaa3 zaa3
      I was only joking/talking nonsense.
    • 望下啫!
      望下啫!
      mong6 haa5 ze1
      Just a glance!
    • 不如你試下跑慢啲。
      不如你试下跑慢啲。
      bat1 jyu4 nei5 si3 haa5 paau2 maan6 di1
      Try running at a slower speed.
  2. 詞綴
    表示​一個​進行​緊​、​唔​急​趕​嘅​動​作
    used to indicate a continual and unhasty action
    • 我哋行行下,唔經唔覺就返到屋企。
      我哋行行下,唔经唔觉就返到屋企。
      ngo5 dei6 haang4 haang4 haa5, m4 ging1 m4 gok3 zau6 faan1 dou3 uk1 kei2.
      We walked and walked, and next thing you know we were home.
  3. 詞綴
    用​「​幾​」​形容​程度​嘅​時​候​,​有​減輕語​氣​嘅​作用
    used to indicate degree with 幾gei2 to soften the original tone
    • 呢本書都幾難下。
      呢本书都几难下。
      ni1 bun2 syu1 dou1 gei2 naan4 haa5.
      This book is quite difficult to read.
  4. 參看
  5. 詞綴
    喺​動​詞​後​面​,​表示​一個​進行​緊​,​但​因為​某​啲​原因​而​受影​響​嘅​動​作
    used after a verb to express that an action was ongoing but for some reason it happens to be affected in some way by another action
    • 頭先食食下嘢,忽然收到老母急call。
      头先食食下嘢,忽然收到老母急call。
      tau4 sin1 sik6 sik6 haa2 je5, fat1 jin4 sau1 dou2 lou5 mou5 gap1 ko1.
      I was having food as usual, when suddenly I received an urgent call from my mother.
    • 尋晚瞓瞓下覺,俾行雷聲嘈醒。
      寻晚瞓瞓下觉,俾行雷声嘈醒。
      cam4 maan5 fan3 fan3 haa2 gaau3, bei2 haang4 leoi4 seng1 cou4 seng2.
      I was sleeping last night when the sound of thunder woke me up.
    • 佢上上下堂肚痛,但係阿Sir唔俾佢去廁所。
      佢上上下堂肚痛,但系阿Sir唔俾佢去厕所。
      keoi5 soeng5 soeng5 haa2 tong4 tou5 tung3, daan6 hai6 aa3 soe4 m4 bei2 keoi5 heoi3 ci3 so2
      He had a stomach ache while attending class, but the teacher did not allow him to be excused.
    • 佢睇睇下電視瞓着咗。
      佢睇睇下电视瞓着咗。
      keoi5 tai2 tai2 haa5 din6 si6 fan3 zoek6 zo2.
      He fell asleep while watching TV.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 一下
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    谂谂吓我好似约咗佢五点见面㖞。
    諗諗吓我好似約咗佢五點見面喎。
    nam2 nam2 haak3 ngo5 hou2 ci5 joek3 zo2 keoi5 ng5 dim2 gin3 min6 wo5 。
    • Come to think of it, I promised to see him at five.
  2. Cantonese
    我哋次次都系去𠮶度食!今次转吓口味,去食法国嘢啦。
    我哋次次都係去嗰度食!今次轉吓口味,去食法國嘢啦。
    ngo5 dei2 ci3 ci3 dou1 hai6 heoi3 go2 dou6 sik6 ! gam1 ci3 zyun3 haa5 hau2 mei6 , heoi3 sik6 faat3 gwok3 je5 laa1 。
    • We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
  3. Cantonese
    学吓你家姐啦。
    學吓你家姐啦。
    hok6 haa5 nei5 gaa1 ze1 laa1 。
    • Follow your sister's example.
  4. Cantonese
    你应该同你阿爸阿妈倾吓先。
    你應該同你阿爸阿媽傾吓先。
    nei5 jing1 goi1 tung4 nei5 aa3 baa1 aa3 maa1 king1 haa5 sin1 。
    • First of all, you should talk it over with your parents.
  5. Cantonese
    呢间屋要维修吓喇。
    呢間屋要維修吓喇。
    nei4 gaan1 uk1 jiu3 wai4 sau1 haak3 laa3 。
    • This house must be done up.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢哋嘅争拗各有各道理,最后由老板打圆场,话两个人嘅提议都会试吓。
    佢哋嘅爭拗各有各道理,最後由老闆打圓場,話兩個人嘅提議都會試吓。
    keoi5 dei6 ge3 zang1 aau3 gok3 jau5 gok3 dou6 lei5, zeoi3 hau6 jau4 lou5 sai3 daa2 jyun4 coeng4, waa6 loeng5 go3 jan4 ge3 tai4 ji5 dou1 wui5 si3 haa5.
    • Both of them argued convincingly for their proposals. In the end, the boss settled the matter by saying he would try out both.
  2. Cantonese
    我间中都会饮吓酒㗎。
    我間中都會飲吓酒㗎。
    ngo5 gaan3 zung1 dou1 wui5 jam2 haa5 zau2 gaa3.
    • I will drink sometimes.
  3. Cantonese
    空闲嘅时候,听吓音乐放松吓。
    空閒嘅時候,聽吓音樂放鬆吓。
    hung1 haan4 ge3 si4 hau6, teng1 haa5 jam1 ngok6 fong3 sung1 haa5
    • When you are free, listen to some music and relax.
  4. Cantonese
    佢咁做,都系想考验吓你嘅容忍度啫。
    佢咁做,都係想考驗吓你嘅容忍度啫。
    keoi5 gam3 zou6, dou1 hai6 soeng2 haau2 jim6 haa5 nei5 ge3 jung4 jan2 dou6 ze1.
    • What he did is just to test your tolerance.
  5. Cantonese
    好心你执吓个样先出街啦!
    好心你執吓個樣先出街啦!
    hou2 sam1 nei5 zap1 haa2 go3 joeng2 sin1 ceot1 gaai1 laa1!
    • Could you please tidy up your appearance before going out!
Examples (None)
  1. Cantonese
    你喺呢间公司做,你同我疏通吓,介绍我入去做喇。
    你喺呢間公司做,你同我疏通吓,介紹我入去做喇。
  2. Cantonese
    你可唔可以帮我打探吓你公司请唔请人啊?
    你可唔可以幫我打探吓你公司請唔請人啊?
    nei5 ho2 m4 ho2 ji5 bong1 ngo5 daa2 taam3 haa5 nei5 gung1 si1 ceng2 m4 ceng2 jan4 aa3?
  3. Cantonese
    我循例问吓啫。
    我循例問吓啫。
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    等我谂吓。
    等我諗吓。
    dang2 ngo5 nam2 haa5.
    • Let me think about it for a while.
  2. Cantonese
    我听日行吓。
    我聽日行吓。
    ngo5 ting1 jat6 haang4 haa5.
    • Tomorrow, I will take a little walk.
  3. Cantonese
    你乖乖地坐喺度喇吓。
    你乖乖地坐喺度喇吓。
    nei5 gwaai1 gwaai1 dei2 co5 hai2 dou6 laa3 haa2.
    • Sit here and behave, OK?
  4. Cantonese
    埋嚟睇吓吖。
    埋嚟睇吓吖。
    maai4 lai4 tai2 haa2 a1.
    • Come and have a look.
  5. Cantonese
    曾江即示意不会再讲,谢贤再说:“你唔会怪我架呵?打吓都唔会怪架呵?”随即一巴掌打落曾江度。
    曾江即示意不会再讲,谢贤再说:“你唔会怪我架呵?打吓都唔会怪架呵?”随即一巴掌打落曾江度。
    Cang4 Gong1 zik1 si6 ji3 bat1 wui5 zoi3 gong2, Ze6 Jin4 zoi3 syut3: “Nei5 m4 wui5 gwaai3 ngo5 gaa3 ho1? daa2 haa2 dou1 m4 wui5 gwaai3 gaa3 ho1?” Ceoi4 zik1 jat1 baa1 zoeng2 daa2 lok6 Cang4 Gong1 dou6.
    • Tsang Kong immediately displayed a lack of willingness to continue talking, so Tse Yin said: "You won't blame me, right? You wont't blame me if I give you a slap, right?" and immediately gave Tsang Kong a slap on the cheek.