[--]

Jyutping tung4 baau1
Pinyin tóng bāo

Definitions (CC-CEDICT)
  1. born of the same parents
  2. sibling
  3. fellow citizen
  4. compatriot
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    同一​國​家​嘅​人
    fellow countryman; compatriot
  2. 名詞
    同​父母​所​生​嘅​兄弟​姊妹
    sibling
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    offspring born from the same parents; siblings
    (syn.) 仝腹, 仝母腹, 𫝛腹
  2. noun
    fellow countryman; compatriot; (by extension) people of the same ethnicity, including overseas Chinese and those in claimed territories
    (syn.) 華裔, 华裔
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 六级词汇表 #813
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    今晚稍早,我接到马侃参议员打来,态度非常恳切的电话。马侃参议员已打完一场漫长艰苦的选战。他为这个他所热爱的国家所打的仗更久,更艰苦。他为美国的奉献牺牲,是我们多数同胞难以想像的。因为有他这位勇敢无私的领袖的奉献,我们才能过比较好的日子。
    今晚稍早,我接到馬侃參議員打來,態度非常懇切的電話。馬侃參議員已打完一場漫長艱苦的選戰。他為這個他所熱愛的國家所打的仗更久,更艱苦。他為美國的奉獻犧牲,是我們多數同胞難以想像的。因為有他這位勇敢無私的領袖的奉獻,我們才能過比較好的日子。
    jīn wǎn shāo zǎo , wǒ jiē dào mǎ kǎn cān yì yuán dǎ lái , tài du fēi cháng kěn qiè de diàn huà 。 mǎ kǎn cān yì yuán yǐ dǎ wán yī chǎng màn cháng jiān kǔ de xuǎn zhàn 。 tā wèi zhè ge tā suǒ rè ài de guó jiā suǒ dǎ dī zhàng gèng jiǔ , gèng jiān kǔ 。 tā wèi měi guó de fèng xiàn xī shēng , shì wǒ men duō shù tóng bāo nán yǐ xiǎng xiàng de 。 yīn wèi yǒu tā zhè wèi yǒng gǎn wú sī de lǐng xiù de fèng xiàn , wǒ men cái néng guò bǐ jiào hǎo de rì zi 。
    • A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
  2. Mandarin
    他不愿意为同胞作证。
    他不願意為同胞作證。
    tā bù yuàn yì wèi tóng bāo zuò zhèng 。
    • He is not willing to testify for his compatriot.
  3. Mandarin
    我们是同胞。
    我們是同胞。
    wǒ men shì tóng bāo 。
    • We're fellow countrymen.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    国内同胞有难,身为中国人,理应尽力帮忙。
    國內同胞有難,身為中國人,理應盡力幫忙。
    • Being a Chinese, we should try our best to help our comrades who are suffering in the mainland.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    四万万同胞
    四萬萬同胞
    sì wàn wàn tóng bāo
    • four hundred million compatriots
  2. Mandarin
    《告台湾同胞书》
    《告台灣同胞書》
    “ gào tái wān tóng bāo shū ”
    • Message to the Compatriots in Taiwan
  3. Mandarin
    同胞们,中华人民共和国中央人民政府今天成立了!
    同胞們,中華人民共和國中央人民政府今天成立了!
    tóng bāo men , zhōng huá rén mín gòng hé guó zhōng yāng rén mín zhèng fǔ jīn tiān chéng lì le !
    • Dear comrades! Today, I hereby declare the formal establishment of the People's Republic of China and its Central People's Government!
  4. Mandarin
    同胞们:敌人侵略中国的帝国主义,现在是被我们打败了,但是我们还没有达到真正胜利的目的。
    同胞們:敵人侵略中國的帝國主義,現在是被我們打敗了,但是我們還沒有達到真正勝利的目的。
    tóng bāo men : dí rén qīn lüè zhōng guó de dì guó zhǔ yì , xiàn zài shì bèi wǒ men dǎ bài le , dàn shì wǒ men hái méi yǒu dá dào zhēn zhèng shèng lì de mù de .
    • My compatriots: The imperialism that invaded China is now defeated, but we are not yet achieved the real goal of victory.
  5. Mandarin
    他表彰陈怀是一个实践信心真义的革命信徒,并举《圣经》教义阐明信心的重要性。他说:信心使摩西有勇气带领以色列人民出埃及,渡红海,脱离强权控制;信心使约书亚有勇气进入迦南,消灭敌人,建设国家。进而申言:“信心也能使我们像穿越精神上的约旦河一样,穿越台湾海峡,而到达彼岸,回返大陆,战胜恶魔,解救大陆同胞,重建中华民国。”
    他表彰陳懷是一個實踐信心真義的革命信徒,並舉《聖經》教義闡明信心的重要性。他説:信心使摩西有勇氣帶領以色列人民出埃及,渡紅海,脱離強權控制;信心使約書亞有勇氣進入迦南,消滅敵人,建設國家。進而申言:“信心也能使我們像穿越精神上的約旦河一樣,穿越台灣海峽,而到達彼岸,回返大陸,戰勝惡魔,解救大陸同胞,重建中華民國。”
    tā biǎo zhāng chén huái shì yī ge shí jiàn xìn xīn zhēn yì de gé mìng xìn tú , bìng jǔ “ shèng jīng ” jiào yì chǎn míng xìn xīn de zhòng yào xìng . tā shuō : xìn xīn shǐ mó xī yǒu yǒng qì dài lǐng yǐ sè liè rén mín chū āi jí , dù hóng hǎi , tuō lí qiáng quán kòng zhì ; xìn xīn shǐ yuē shū yà yǒu yǒng qì jìn rù jiā nán , xiāo miè dí rén , jiàn shè guó jiā . jì né r5 shēn yán : “ xìn xīn yě néng shǐ wǒ men xiàng chuān yuè jīng shén shàng de yuē dàn hé yī yàng , chuān yuè tái wān hǎi xiá , ér dào dá bǐ àn , huí fǎn dà lù , zhàn shèng è mó , jiě jiù dà lù tóng bāo , chóng jiàn zhōng huá mín guó . ”
    • He [Chiang Kai-shek] praised Chen Huai as a disciple of revolution who practiced the true meaning of faith, and then brought up Biblical teaching explaining the importance of faith. He said that faith allowed Moses to have the courage to lead the people of Israel out of Egypt, cross the Red Sea and free themselves from the control of the powerful; faith allowed Joshua the courage to enter Canaan, wipe out the enemy and establish the nation. By extension, he said, "Faith can also allow us, like crossing the River Jordan in spirit, to cross the Taiwan Strait, reach the opposite shore, return to the mainland, have victory in battle over the demons, rescue the compatriots on the mainland and reestablish the Republic of China."