arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
Definitions (粵典–words.hk)
形容詞
形容工作要用好多勞力同心力,但係冇人會感激 effortful but thankless; doing some hard work but not thanked for it; unappreciated
既然呢樣嘢吃力不討好,你做乜要做唧?你做咗人哋都唔會多謝你㗎啦。
既然呢样嘢吃力不讨好,你做乜要做唧?你做咗人哋都唔会多谢你㗎啦。
gei3 jin4 ni1 joeng6 je5 hek3 lik6 bat1 tou2 hou2, nei5 zou6 mat1 jiu3 zou6 zek1? nei5 zou6 zo2 jan4 dei6 dou1 m4 wui5 do1 ze6 nei5 gaa3 laa1. Even though you put in a lot of effort for no thanks, why are you doing it anyway? Even if you complete it, others will not show their gratitude.
近義詞
枉作小人
Definitions (Wiktionary)
phrase, idiomatic, of a task, usually
arduous and thankless; strenuous and unrewarding
In reality, translation is akin to working for peanuts, since the corresponding meaning of something in one language is often hidden in some deep and impenetrable recesses of the other. As a result, the translator is forced to search all over... Never mind that the picky reader is very difficult to fool.
Mandarin
官僚的工作,真是吃力不讨好。
官僚的工作,真是吃力不討好。
guān liáo de gōng zuò , zhēn shi chī lì bù tǎo hǎo 。
Despite your best efforts, your bureaucratic work was not rewarded.