[-]

Jyutping si1
Pinyin

Definitions (CC-CEDICT)
  1. surname Si
  2. to take charge of
  3. to manage
  4. department (under a ministry)
Definitions (CC-CANTO)
  1. to take charge of/to manage/department (under a ministry)/to control/officer
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語素
    掌管​、​管理​;​操縱
    manage, control
    • 各司其職
      各司其职
      each performs its own functions / duties
    • 司機
      司机
      driver
    • 司儀
      司仪
      master of ceremonies
    • 司法
      司法
      judiciary; judicial; administration of justice
    • 司祝
      司祝
      temple keeper
  2. 名詞
    政府​一級​部門​下​嘅​單​位
    department (under a ministry)
    • 外交部禮賓司
      外交部礼宾司
      the protocol department of the ministry of foreign affairs
  3. 名詞
    香港政府​嘅​一​級​部​門
    ministry (Hong Kong )
    • 律政司
      律政司
      Department of Justice
  4. 名詞
    英國​殖民地​時期​,​香港政府​部門​各科​首長
    chief of department (in British Hong Kong)
    • 布政司陳方安生
      布政司陈方安生
      Chief Secretary Anson Chan GBM
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    a surname
  2. character
    to take charge of; to control; to manage
  3. character
    officer; official
Definitions (Unihan)
  1. take charge of, control, manage
  2. officer
  3. Cangjie Input
    SMR
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级汉字表 #197
  2. HSK3 中等手写字表 #269
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    在这种困难的时候,任何寻常的努力都无法使我们的公司摆脱赤字。
    在這種困難的時候,任何尋常的努力都無法使我們的公司擺脱赤字。
    zài zhè zhǒng kùn nan de shí hou , rèn hé xún cháng de nǔ lì dōu wú fǎ shǐ wǒ men de gōng sī bǎi tuō chì zì 。
    • In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red.
  2. Mandarin
    我们在任何公司都应该是执行者。
    我們在任何公司都應該是執行者。
    wǒ men zài rèn hé gōng sī dōu yīng gāi shì zhí xíng zhě 。
    • One must be an executive in some company.
  3. Mandarin
    那家公司在广告上花了很多钱。
    那家公司在廣告上花了很多錢。
    nà jiā gōng sī zài guǎng gào shàng huā le hěn duō qián 。
    • The company spends a lot of money on advertising.
    • The company has spent a lot of money on advertising.
  4. Mandarin
    公司倒闭了。
    公司倒閉了。
    gōng sī dǎo bì le 。
    • The company went bankrupt.
    • The company is bankrupt.
    • The firm went bankrupt.
  5. Mandarin
    公司很快就要倒闭了。
    公司很快就要倒閉了。
    gōng sī hěn kuài jiù yào dǎo bì le 。
    • The company will soon go bankrupt.
    • The company's going to go bankrupt really soon.
    • The company will soon be insolvent.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    巴士司机有责任保护乘客嘅安全。
    巴士司機有責任保護乘客嘅安全。
    baa1 si2 si1 gei1 jau5 zaak3 jam6 bou2 wu6 sing4 haak3 ge3 on1 cyun4 。
    • A bus driver is responsible for the safety of the passengers.
  2. Cantonese
    我喺一间贸易公司度打工。
    我喺一間貿易公司度打工。
    ngo5 hai2 jat1 gaan1 mau6 jik6 gung1 si1 dou6 daa2 gung1 。
    • I'm working for a trading firm.
  3. Cantonese
    我宁愿去啲唔钟意嘅公司度做嘢,都唔想浑浑噩噩噉又过多年。
    我寧願去啲唔鍾意嘅公司度做嘢,都唔想渾渾噩噩噉又過多年。
    ngo5 ning4 jyun6 heoi3 di1 m4 zung1 ji3 ge3 gung1 si1 dou6 zou6 je5 , dou1 m4 soeng2 wan4 wan4 ngok6 ngok6 gam2 jau6 gwo3 do1 nin4 。
    • I would rather work for any company than waste another year.
  4. Cantonese
    呢间舖头啲寿司好好食。
    呢間舖頭啲壽司好好食。
    nei4 gaan1 pou3 tau4 di1 sau6 si1 hou2 hou2 sik6 。
    • The sushi at this shop tastes good.
  5. Cantonese
    大众出租汽车公司个电话号码几多号呀?
    大眾出租汽車公司個電話號碼幾多號呀?
    daai6 zung3 ceot1 zou1 hei3 ce1 gung1 si1 go3 din6 waa2 hou6 maa5 gei2 do1 hou6 aa3 ?
    • What's the number of the taxi company "Dazhong"?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    佢喺呢间公司做咗五六年都冇升过职,仲系一个办公室助理。
    佢喺呢間公司做咗五六年都冇升過職,仲係一個辦公室助理。
    keoi5 hai2 ni1 gaan1 gung1 si1 zou6 zo2 ng5 luk6 nin4 dou1 mou5 sing1 gwo3 zik1, zung6 hai6 jat1 go3 baan6 gung1 sat1 zo6 lei5.
    • He has been in the same position for 5 or 6 years. Today, he is still an office assistant.
  2. Cantonese
    佢升职之后请晒全公司啲人食饭,几豪气呀!
    佢升職之後請晒全公司啲人食飯,幾豪氣呀!
    keoi5 sing1 zik1 zi1 hau6 ceng2 saai3 cyun4 gung1 si1 di1 jan4 sik6 faan6, gei2 hou4 hei3 aa3!
    • After he was promoted, he treated everybody in the company to a dinner! How generous!
  3. Cantonese
    贵公司
    貴公司
    gwai3 gung1 si1
    • your (noble) company
  4. Cantonese
    佢间公司烧钱烧得好快,再噉落去就嚟破产架喇。
    佢間公司燒錢燒得好快,再噉落去就嚟破產架喇。
    keoi5 gaan1 gung1 si1 siu1 cin2 siu1 dak1 hou2 faai3, zoi3 gam2 lok6 heoi3 zau6 lai4 po3 caan2 gaa3 laa3.
    • His company is burning money so quickly, if it goes on like that, it will go bankrupt soon.
  5. Cantonese
    收购公司
    收購公司
    sau1 kau3 gung1 si1
    • to take over a company
Examples (None)
  1. Cantonese
    听日有个重要deadline,但啲嘢仲未开始做,睇嚟可以准备定喺公司过夜。
    聽日有個重要deadline,但啲嘢仲未開始做,睇嚟可以準備定喺公司過夜。
  2. Cantonese
    你喺呢间公司做,你同我疏通吓,介绍我入去做喇。
    你喺呢間公司做,你同我疏通吓,介紹我入去做喇。
  3. Cantonese
    我哋公司暂时冇适合你嘅空缺,如果要你由低做起就太屈就你喇。
    我哋公司暫時冇適合你嘅空缺,如果要你由低做起就太屈就你喇。
    ngo5 dei6 gung1 si1 zaam6 si4 mou5 sik1 hap6 nei5 ge3 hung1 kyut3, jyu4 gwo2 jiu3 nei5 jau4 dai1 zou6 hei2 zau6 taai3 wat1 zau6 nei5 laa3
  4. Cantonese
    如果公司有紧急会议,咁我听日返嚟销假啦。
    如果公司有緊急會議,咁我聽日返嚟銷假啦。
    jyu4 gwo2 gung1 si1 jau5 gan2 gap1 wui6 ji5, gam2 ngo5 ting1 jat6 faan1 lai4 siu1 gaa3 laa1.
  5. Cantonese
    喺公司发展地下情,返工对住又唔认得,偷偷摸摸好辛苦。
    喺公司發展地下情,返工對住又唔認得,偷偷摸摸好辛苦。
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    两个公司间的谈判非常成功。
    兩個公司間的談判非常成功。
    liǎng ge gōng sī jiān de tán pàn fēi cháng chéng gōng .
    • The negotiations between the two companies were successful.
  2. Mandarin
    我们公司正缺人。
    我們公司正缺人。
    wǒ men gōng sī zhèng quē rén .
    • Our company is short on manpower right now.
  3. Mandarin
    3月21日,公司正式宣布,向文莱卫生部捐赠价值100万美元的医疗物资和设备,以实际行动支持文莱抗疫。
    3月21日,公司正式宣佈,向文萊衞生部捐贈價值100萬美元的醫療物資和設備,以實際行動支持文萊抗疫。
    3 yuè 21 rì , gōng sī zhèng shì xuān bù , xiàng wén lái wèi shēng bù juān zèng jià zhí 100 wàn měi yuán de yī liáo wù zī hé shè bèi , yǐ shí jì xíng dòng zhī chí wén lái kàng yì .
    • X
  4. Mandarin
    各司其职
    各司其職
    gè sī qí zhí
    • each person performs his own function
  5. Mandarin
    这个公司报亏损之后,价格就下滑。
    這個公司報虧損之後,價格就下滑。
    zhè ge gōng sī bào kuī sǔn zhī hòu , jià gé jiù xià huá .
    • The price went down after the company reported a loss.