[--]

Jyutping ho2 sik1
Pinyin kě xí

Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    regrettable; too bad; a pity; a shame
    (syn.) 拍損, 仄捝, 無彩, 拍损, 无彩, 仄挩
    • 可惜她在天國,不能與我們團圓。
      可惜她在天国,不能与我们团圆。
      kě xī tā zài tiān guó , bù néng yǔ wǒ men tuán yuán .
      It's a shame she is in heaven and cannot reunite with us.

[--]

Jyutping ho2 sik1
Pinyin kě xī

Definitions (CC-CEDICT)
  1. it is a pity
  2. what a pity
  3. unfortunately
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    因為​做​唔​到​一​啲​嘢​而​覺得​失望​、​遺憾
    it is a pity
    • 錯過咗你嘅表演,真係可惜。
      错过咗你嘅表演,真系可惜。
      co3 gwo3 zo2 nei5 ge3 biu2 jin2, zan1 hai6 ho2 sik1.
      What a pity I missed your performance!
    • 你唔可以去舞會呀?噢!真係可惜喇!
      你唔可以去舞会呀?噢!真系可惜喇!
      nei5 m4 ho2 ji5 heoi3 mou5 wui2 aa4? ou3! zan1 hai6 ho2 sik1 laa3!
      Can't you go to the ball? Oh, that's such a pity.
  2. 副詞
    表示​做​唔​到​一​啲​嘢​而​感到​失望​、​遺憾
    it is a pity that
    • 可惜我嚟遲咗。
      可惜我嚟迟咗。
      ho2 sik1 ngo5 lai4 ci4 zo2.
      It is a pity that I came late.
    • 我想去,可惜我嗰日要返工。
      我想去,可惜我𠮶日要返工。
      ngo5 soeng2 heoi3, ho2 sik1 ngo5 go2 jat6 jiu3 faan1 gung1.
      I want to go, but I'll have to work that day.
Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    regrettable; too bad; a pity; a shame
    (syn.) 拍損, 仄捝, 無彩, 拍损, 无彩, 仄挩
    • 可惜她在天國,不能與我們團圓。
      可惜她在天国,不能与我们团圆。
      kě xī tā zài tiān guó , bù néng yǔ wǒ men tuán yuán .
      It's a shame she is in heaven and cannot reunite with us.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #439
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    可惜这是真的。
    可惜這是真的。
    kě xī zhè shì zhēn de 。
    • It is unfortunately true.
    • Unfortunately, it's true.
    • Unfortunately, that's true.
    • It's unfortunately true.
    • That's true, regrettably.
  2. Mandarin
    太可惜了!
    太可惜了!
    tài kě xī le !
    • What a pity!
    • What a shame!
    • That's too bad.
    • How unfortunate!
    • That is too bad.
  3. Mandarin
    可惜大学食堂没有无花果饼干。
    可惜大學食堂沒有無花果餅乾。
    kě xī dà xué shí táng méi yǒu wú huā guǒ bǐng gān 。
    • It's too bad the college dining hall doesn't have fig cookies.
    • Pity there's no fig biscuits in the refectory.
  4. Mandarin
    这么好的天气待在家里实在有点可惜。
    這麼好的天氣待在家裡實在有點可惜。
    zhè me hǎo de tiān qì dài zài jiā lǐ shí zài yǒu diǎn kě xī 。
    • It was too nice a day to stay inside.
  5. Mandarin
    你不能来参加派对,真是可惜。
    你不能來參加派對,真是可惜。
    nǐ bù néng lái cān jiā pài duì , zhēn shi kě xī 。
    • It is a pity that you cannot come to the party.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    真系可惜!
    真係可惜!
    zan1 hai6 ho2 sik1 !
    • What a shame!
  2. Cantonese
    太可惜啦!
    太可惜啦!
    taai3 ho2 sik1 laa1 !
    • What a pity!
    • That's too bad.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    错过咗你嘅表演,真系可惜。
    錯過咗你嘅表演,真係可惜。
    co3 gwo3 zo2 nei5 ge3 biu2 jin2, zan1 hai6 ho2 sik1.
    • What a pity I missed your performance!
  2. Cantonese
    你唔可以去舞会呀?噢!真系可惜喇!
    你唔可以去舞會呀?噢!真係可惜喇!
    nei5 m4 ho2 ji5 heoi3 mou5 wui2 aa4? ou3! zan1 hai6 ho2 sik1 laa3!
    • Can't you go to the ball? Oh, that's such a pity.
  3. Cantonese
    可惜我嚟迟咗。
    可惜我嚟遲咗。
    ho2 sik1 ngo5 lai4 ci4 zo2.
    • It is a pity that I came late.
  4. Cantonese
    我想去,可惜我𠮶日要返工。
    我想去,可惜我嗰日要返工。
    ngo5 soeng2 heoi3, ho2 sik1 ngo5 go2 jat6 jiu3 faan1 gung1.
    • I want to go, but I'll have to work that day.
  5. Cantonese
    佢个样系几好,可惜得个啷呢。
    佢個樣係幾好,可惜得個啷呢。
    • His outlook is good, but it's a pity that he doesn't have good inner quality.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    可惜,这是个真实的世界,真实的世界里有普通人,有拥挤和喧嚣,有辛酸及无奈,唯独没有童话般的不食人间烟火的爱情。
    可惜,這是個真實的世界,真實的世界裏有普通人,有擁擠和喧囂,有辛酸及無奈,唯獨沒有童話般的不食人間煙火的愛情。
    kě xī , zhè shì ge zhēn shí de shì jiè , zhēn shí de shì jiè lǐ yǒu pǔ tōng rén , yǒu yōng jǐ hé xuān xiāo , yǒu xīn suān jí wú nài , wéi dú méi yǒu tóng huà bān de bù shí rén jiān yān huǒ de ài qíng .
    • Unfortunately, this is the real world; the real world that contains normal people. The real world is crowded and noisy, and is filled with bitterness and compromise. Only there's no such thing as the other-worldly romantic love that you read about in fairy-tales.
  2. Mandarin
    李嘉诚心有不甘弃20年梦想食之无味弃之可惜
    李嘉誠心有不甘棄20年夢想食之無味棄之可惜
    lǐ jiā chéng xīn yǒu bù gān qì 20 nián mèng xiǎng shí zhī wú wèi qì zhī kě xī
    • Li Ka-shing did not wish to let go of a twenty year dream of his, he just could not bear to part with it.
  3. Mandarin
    可惜她在天国,不能与我们团圆。
    可惜她在天國,不能與我們團圓。
    kě xī tā zài tiān guó , bù néng yǔ wǒ men tuán yuán .
    • It's a shame she is in heaven and cannot reunite with us.
  4. Mandarin
    这系列已经进行了十年了,作者怎么就突然弃坑了呢,好可惜。
    這系列已經進行了十年了,作者怎麼就突然棄坑了呢,好可惜。
    zhè xì liè yǐ jīng jìn xíng le shí nián le , zuò zhě zěn me jiù tū rán qì kēng le ne , hǎo kě xī .
    • This series has been ongoing for ten years, so why would the author abruptly abandon it? How pitiful.
  5. Mandarin
    “我一直都在长草这部美剧啊,可惜太忙了没时间看。”
    “我一直都在長草這部美劇啊,可惜太忙了沒時間看。”
    “ wǒ yī zhí dōu zài cháng cǎo zhè bù měi jù a , kě xī tài máng le méi shí jiān kàn . ”
    • "I've always wanted to watch this American TV show, but I've just been too busy to watch it."