to take action; to get to work on something; go! (as in to start something)
Definitions (粵典–words.hk)
動詞
開始執行某個計劃;後面可以跟動詞用,如果冇,根據上文下理,意會當中嘅行為 to kick off an activity; to start working on a task; to do (anything, according to context); literally: to go horse
你一岌頭,我就去馬。
你一岌头,我就去马。
nei5 jat1 ngap6 tau2, ngo5 zau6 heoi3 maa5. I will kick off the event once you approve it.
唔好諗咁多喇,一於去馬!
唔好谂咁多喇,一于去马!
m4 hou2 nam2 gam3 do1 laa3, jat1 jyu1 heoi3 maa5! Don't hesitate anymore. Just go ahead!
你咁鍾意佢,快啲去馬啦!
你咁钟意佢,快啲去马啦!
nei5 gam3 zung1 ji3 keoi5, faai3 di1 heoi3 maa5 laa1! You like him/her, so you should start pursuing.
政務司司長宣佈辭職去馬參選特首。
政务司司长宣布辞职去马参选特首。
zing3 mou6 si1 si1 coeng2 syun1 bou3 ci4 zik1 heoi3 maa5 caam1 syun2 dak6 sau2. Chief Secretary for Administration announced his ressignation to run for Chief Executive.
近義詞
開波
Definitions (Kaifangcidian)
上馬 – 上马
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
我周四去马德里。
我週四去馬德里。
wǒ zhōu sì qù mǎ dé lǐ 。
Going to Madrid on Thursday.
Mandarin
这个星期天你去马德里吗?
這個星期天你去馬德里嗎?
zhè ge xīng qī tiān nǐ qù mǎ dé lǐ ma ?
Are you going to Madrid this Sunday?
Mandarin
对不起,他不在家,他昨天去马德里了。
對不起,他不在家,他昨天去馬德里了。
duì bu qǐ , tā bù zài jiā , tā zuó tiān qù mǎ dé lǐ le 。
I am sorry, he is not at home, he left for Madrid yesterday.
Mandarin
我们能开车去马德里吗?
我們能開車去馬德里嗎?
wǒ men néng kāi chē qù mǎ dé lǐ ma ?
Can we drive to Madrid?
Mandarin
我明天要去马德里,也就是西班牙的首都。
我明天要去馬德里,也就是西班牙的首都。
wǒ míng tiān yào qù mǎ dé lǐ , yě jiù shì xī bān yá de shǒu dū 。
Tomorrow, I want to go to Madrid. It is the capital city of Spain.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
Cantonese
去马啦!
去馬啦!
heoi3 maa5 laa1 !
Go for it!
Examples (粵典–words.hk)
Cantonese
去马会落马缆
去馬會落馬纜
go to HK Jockey Club to make a bet on the horse racing
go to HK Jockey Club to make bets on the horse racing