[--]

Jyutping heoi3 jim4 lo4 wong4 cyu3 bou3 dou3
Pinyin qù yán luó wáng chù bào dào

Definitions (Wiktionary)
  1. verb, Cantonese, euphemistic
    to die
    (syn.) 死直, 升天, 長眠 †, 翹齋 ¤, 直筒 §, 過去 †, 完 Hui, 䁐松柏樹 ¤, 伸腿 ¤, 過身, 下世, 登仙, 堯街去 ¤, 老壽 †, 轉祖 §, 起身 †, 老大 †, 老咯 †, 歸主 Hui, 西皮, 沒脈, 仙遊 †, 百歲 †, 拔直去 ¤, 生去 ¤, 歸仙 †, 㾀歹 §, 瓜竇, 回老家 †, 無佇咧 †, 起車 †, 爬高煙囪, 去陰國, 蹬腿兒 ¤, 去回 ¤, 見馬克思, 去䁐廬山 ¤, 蟯去 †, 過層 †, 馬滴 §, 翹老三 §, 彈四郎, 歸天 †, 過世 †, 過後 †, 壞, 亡故, 進竇 §, 吭翹, 逝世 †, 過去, 過氣 †, 故世 †, 歸真 Hui, 過邊 §, 桿兒屁 §, 閉眼 †, 老去 †, 奔兒咕 ¤, ¤, 翹辮兒 ¤, 吃豆腐羹, 瓜, 去返 †, 山裡去, 弗在 †, 死脫 §, 歸西, 不在, 過 †, 去厝去 ¤, 伸直腳 †, 伸直腳, 去世 †, 釘, 上西天 §, 交登記 †, 成神 †, 往生 †, 雙腳撐直, 瓜碼子 ¤, 攤直, 過世, 沒得脈, 冇 †, 視埋眼 †, 死, 去舊時嗰處 †, 桿兒細 §, 食黃泥, 翹辮子 §, 故去 †, 瓜直, 蹻 ¤, 轉老外婆裡 ¤, 㾀 †, 老 †, 擱那兒 ¤, 走 †, 去別有天 †, 拜拜 †, 燂茶, 硬 §, 伸腿兒 ¤, 曲去, 過往 †, † - euphemistic; ‡ - usually of the elderly; ¤ - humorous; § - derogatory/disrespectful, 歸天, 沒在 †, 口喚 Hui, 收檔 ¤, 攞竇 ¤, 去咯 †, 行去 †, 瓜老襯, 下世 †, 死掉, 百年歸天 †, 老, 百年 †, 駝條 §, 嗝兒得 ¤, 睏長暝眠 ¤, 蟯歹 ¤, 無去 †, 香 †, 到龍駒塢去, 亡, 嗚呼 ¤, 緩下 †, 去 †, 蟯 ¤, 死翹翹, 嘸沒來的 †, 過身 †, 瓜老襯 ¤, 躺下 †, 刮薯減米 §, 冰凊, 進風水 §, 貓使 §, 過輩 †, 蟯癱 ¤, 完錢, 𣪟去 ¤, 去閻羅王處報到 †, 入窿, 家去吃去 ¤, 完活, 王八 §, 翹 ¤, 升天 †, 直, 去大煙筒 §, 走路 †, 過套 †, 進棺材 §, ‡, 冒提 Hui, 翹扁 §, 哦嚄, 彈, 入黃泥窿, 完蛋, 一 argot, 褸席, 賣鹹鴨蛋 †, 一腳去 †, 過面 †, 嘸沒 †, 瓜柴, 上天去 ¤, 離世 †, 撬桿 §, 歿, 玩完, 釘蓋, 吹燈拔蠟, 去外媽 ¤, 溜翹 ¤, 不在 †, 馬滴, 倒蕎麥皮, 唔喺度 †, vulgar, 喪命, 歿 Hui, 落氣, 去外媽食齋 ¤, 作古 †, 堯生去 ¤, 去大煙筒 †, 去, 拉柴, 家去 ¤, 仙逝 †, 瓜 ¤, 沒啦 †, 一命嗚呼, 吭跤翹, 彈老三 §, 轉去 †, 上天堂 †, 上岸 †, 翹辮子 ¤, 殂 ¤, 喪生, 撬桿兒 §, 嫌米貴, 䁐松柏 ¤, 百年歸老 †, 老客 †, 死去, 故 †, 去算米數 ¤, 轉該背 †, 無常 Hui, 㞗朝天 of a man, 歸西 †, 死亡, 拉柴 §, 過目焗 ¤, 過老 §, 百歲年老 †, 揭兜去 ¤, 誆牽 §, 行雞 ¤, 善, 㾀 §, 卒, 去歸, 毛兒提 Hui, 入罌 †, 兩腳一伸 †

[--]

Jyutping heoi3 jim4 lo4 wong4 syu3 bou3 dou3
Pinyin qù yán luó wáng chù bào dào

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句、俚語、舊式
    死亡​嘅​婉​辭​,​華夏​文化​入邊​相傳人​死​咗​之後會​落地​府​受​審​,​而​閻羅王​就​係​嗰​個​判官​,​去​閻羅​王​嗰​度​報​到​即​係​死​咗​咁​解​。
    a euphemism for death; literally: to go to where Yama King is and check in. In Chinese mythology, souls of the dead would be judged in the underworld by an entity called as 'Yama King' and to check in at his place by extension implies death.
    • 佢頭先過馬路唔睇車,爭啲要去閻羅王處報到。
      佢头先过马路唔睇车,争啲要去阎罗王处报到。
      keoi5 tau4 sin1 gwo3 maa5 lou6 m4 tai2 ce1, zaang1 di1 jiu3 heoi3 jim4 lo4 wong4 syu3 bou3 dou3.
      He hasn't paid attention to the traffic just now, and almost went to check in at Yama king's court.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    去阎罗王处报到
    去閻羅王處報到
    heoi3 jim4 lo4 wong4 syu3 bou3 dou3
    • to go to hell; literally: to report to the yama king
  2. Cantonese
    去阎罗王处报到
    去閻羅王處報到
    • a euphemism for death
  3. Cantonese
    佢头先过马路唔睇车,争啲要去阎罗王处报到。
    佢頭先過馬路唔睇車,爭啲要去閻羅王處報到。
    keoi5 tau4 sin1 gwo3 maa5 lou6 m4 tai2 ce1, zaang1 di1 jiu3 heoi3 jim4 lo4 wong4 syu3 bou3 dou3.
    • He hasn't paid attention to the traffic just now, and almost went to check in at Yama king's court.