[-]

Jyutping jyun4 loi4
Pinyin yuán lái

Definitions (CC-CEDICT)
  1. original
  2. former
  3. originally
  4. formerly
  5. at first
  6. so, actually, as it turns out
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 副詞
    發現​咗​之前​未必​知道​嘅​真​實​情​況
    as it turns out; as it so happens; as a matter of fact; to surprisingly be the case that; but actually; indicates that one's previous conception may not necessarily have been true
    • 我初初以為佢乜都唔識,點知原來佢扮豬食老虎嘅。
      我初初以为佢乜都唔识,点知原来佢扮猪食老虎嘅。
      ngo5 co1 co1 ji5 wai4 keoi5 mat1 dou1 m4 sik1, dim2 zi1 jyun4 loi4 keoi5 baan6 zyu1 sik6 lou5 fu2 ge2.
      I initially thought he knew nothing, but it turns out that he was just playing dumb.
    • 聽到房裏面笑到咁大聲,仲諗緊係邊個,原來係你。
      听到房里面笑到咁大声,仲谂紧系边个,原来系你。
      teng1 dou2 fong2 leoi5 min6 siu3 dou3 gam3 daai6 seng1, zung6 nam2 gan2 hai6 bin1 go3, jyun4 loi4 hai6 nei5.
      I heard the loud laughter from the room and was wondering who it was. So it was you.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    the beginning; the past
    (syn.) 異日, 旧底, 過往, 从前, 日者, 向时, 向時仔, 过去, 當年, 往昔, 旧时, 往时仔, 老底子, 既往, 当年, 早日, 往時仔, 畴昔, 前时, 已往, 往常, 前時, 向時, 日前, 以往, 往日, 昔者, 过往, 异日, 向时仔, 夙昔, 往前, 往時, 舊時, 平昔, 昔日, 素日, 昔年, 往时, 過去, 舊底, 從前, 曩昔, 疇昔
    • 回到原來
      回到原来
      huí dào yuán lái
      to return to the past
  2. adj, attributive
    original
    (syn.) 原始, 本來, 本来
    • 回到原來的地方
      回到原来的地方
      huí dào yuán lái de dì fang
      to return to the original place
  3. adv
    originally
    (syn.) 上頭仔, 旧底, 就跟儿, 当初, 就跟兒, 本則來, 劈頭, 原本, 本來, 一開始, 起始, 起初, 劈头, 始初, 原本榻里, 本来, 本底子, 一插手兒, 先頭, 寝头, 开先, 原初, 頭仔, 一插手儿, 寢頭, 本然, 头起先, 本则来, 原本榻裡, 本底, 原先, 本成, 頭頭, 自本, 初初, 當初時, 起頭, 最初, 上头仔, 先头, 一开始, 乍出猛兒, 当初时, 開先, 早先, 起首, 乍出猛儿, 當初, 起手, 原底, 起头, 开初, 原旦, 头仔, 頭起先, 本生, 舊底, 先前, 開初, 在本, 起先
    • 原來認為辦不到的事,現在辦到了。
      原来认为办不到的事,现在办到了。
      yuán lái rèn wéi bàn bù dào de shì , xiàn zài bàn dào le .
      What was thought impossible has now been done.
  4. adv
    as it turns out; in fact; in the end
    • 約翰的女友發現了他的不忠並甩了他,原來他也有今天。
      约翰的女友发现了他的不忠并甩了他,原来他也有今天。
      yuē hàn de nǚ yǒu fā xiàn le tā de bù zhōng bìng shuǎi le tā , yuán lái tā yě yǒu jīn tiān .
      After discovering John's infidelity his girlfriend dumped him - in the end he really got his just deserts.
    • 原来系你搞成噉嘅。
      原来系你搞成噉嘅。
      jyun4 loi4 hai6 nei5 gaau2 sing4 gam2 ge3.
      So it was you who did this.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级词汇表 #691
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我醒来,发现原来一切都是场梦。
    我醒來,發現原來一切都是場夢。
    wǒ xǐng lái , fā xiàn yuán lái yī qiè dōu shì chǎng mèng 。
    • I awoke to find everything had been a dream.
  2. Mandarin
    把书放回原来的地方。
    把書放回原來的地方。
    bǎ shū fàng huí yuán lái de dì fāng 。
    • Put the book back where you found it.
    • Put that book back where you found it.
  3. Mandarin
    过了三天我才知道原来她失踪了。
    過了三天我才知道原來她失蹤了。
    guò le sān tiān wǒ cái zhī dào yuán lái tā shī zōng le 。
    • It was not until three days after that I knew she had disappeared.
  4. Mandarin
    「你鼻子怎么了?」「我刚才倒车的时候,想探头出窗看清楚后面有没有人。我以为车窗是开著的,谁知原来是关上了,于是就一头撞到车窗上了。」
    「你鼻子怎麼了?」「我剛才倒車的時候,想探頭出窗看清楚後面有沒有人。我以為車窗是開著的,誰知原來是關上了,於是就一頭撞到車窗上了。」
    「 nǐ bí zi zěn me le ?」「 wǒ gāng cái dǎo chē de shí hou , xiǎng tàn tóu chū chuāng kàn qīng chǔ hòu miàn yǒu méi yǒu rén 。 wǒ yǐ wéi chē chuāng shì kāi zhù de , shéi zhī yuán lái shì guān shàng le , yú shì jiù yī tóu zhuàng dào chē chuāng shàng le 。」
    • "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
  5. Mandarin
    我匆匆忙忙的赶到那房子去,但却发现里面原来是空的。
    我匆匆忙忙的趕到那房子去,但卻發現裏面原來是空的。
    wǒ cōng cōng máng máng de gǎn dào nà fáng zi qù , dàn què fā xiàn lǐ miàn yuán lái shì kōng de 。
    • I hurried to the house only to find it empty.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    过咗三日我先知原来佢失咗踪。
    過咗三日我先知原來佢失咗蹤。
    gwo3 zo2 saam1 jat6 ngo5 sin1 zi1 jyun4 loi4 keoi5 sat1 zo2 zung1 。
    • It was not until three days after that I knew she had disappeared.
  2. Cantonese
    今朝早我同个老婆有少少拗撬。我本来以为无乜嘢,去到夜晚见到佢咁嘅样,先知原来我搞到佢好唔开心。
    今朝早我同個老婆有少少拗撬。我本來以為無乜嘢,去到夜晚見到佢咁嘅樣,先知原來我搞到佢好唔開心。
    gam1 ziu1 zou2 ngo5 tung4 go3 lou5 po4 jau5 siu2 siu2 aau3 hiu3 。 ngo5 bun2 loi4 ji5 wai4 mou4 mat1 je5 , heoi3 dou3 je6 maan5 gin3 dou3 keoi5 gam3 ge3 joeng6 , sin1 zi1 jyun4 loi4 ngo5 gaau2 dou3 keoi5 hou3 m4 hoi1 sam1 。
    • This morning I had a bit of a disagreement with my wife. I didn't think it was a big deal, but seeing what she's like this evening I think I must have upset her.
  3. Cantonese
    「你个鼻搞咩呀?」「我头先褪后架车𠮶阵,谂住伸个头出去睇清楚后面有无人。我以个车窗开住啦,点知原来闩咗㖞,于是就成个头撞咗哩个窗度喇。」
    「你個鼻搞咩呀?」「我頭先褪後架車嗰陣,諗住伸個頭出去睇清楚後面有無人。我以個車窗開住啦,點知原來閂咗喎,於是就成個頭撞咗哩個窗度喇。」
    「 nei5 go3 bei6 gaau2 me1 aa3 ? 」 「 ngo5 tau4 sin1 tan3 hau6 gaa3 ce1 go2 zan6 , nam2 zyu6 san1 go3 tau4 ceot1 heoi3 tai2 cing1 co2 hau6 min6 jau5 mou4 jan4 。 ngo5 ji5 go3 ce1 coeng1 hoi1 zyu6 laa1 , dim2 zi1 jyun4 loi4 saan1 zo2 wo5 , jyu1 si6 zau6 sing4 go3 tau4 zong6 zo2 lei5 go3 coeng1 dou6 laa3 。 」
    • "What happened to your nose?" "When I was backing my car up I went to check behind me, convinced that the car window was open, and bashed my face into it!"
  4. Cantonese
    我急急脚噉赶咗去𠮶间屋度,但系就发现里面原来系吉嘅。
    我急急腳噉趕咗去嗰間屋度,但係就發現裏面原來係吉嘅。
    ngo5 gap1 gap1 goek3 gam2 gon2 zo2 heoi3 go2 gaan1 uk1 dou6 , daan6 hai6 zau6 faat3 jin6 leoi5 min6 jyun4 loi4 hai6 gat1 ge3 。
    • I hurried to the house only to find it empty.
  5. Cantonese
    原来阿Tom喺贼嚟嘅。
    原來阿Tom喺賊嚟嘅。
    jyun4 loi4 aa3 T o m hai2 caak6 lai4 ge3 。
    • Tom turned out to be a thief.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    原来要喺个女仔面前,你嘅自尊心先会蒲头啊!
    原來要喺個女仔面前,你嘅自尊心先會蒲頭啊!
    jyun4 loi4 jiu3 hai2 go3 neoi5 zai2 min6 cin4, nei5 ge3 zi6 zyun1 sam1 sin1 wui5 pou4 tau4 aa3!
    • So it turns out that your ego will only be boosted in front of that girl!
  2. Cantonese
    佢鼻敏感咗三十年,最近先至发觉原来罪魁祸首系花粉。
    佢鼻敏感咗三十年,最近先至發覺原來罪魁禍首係花粉。
    keoi5 bei6 man5 gam2 zo2 saam1 sap6 nin4, zeoi3 gan6 sin1 zi3 faat3 gok3 jyun4 loi4 zeoi6 fui1 wo6 sau2 hai6 faa1 fan2.
    • He has nasal allergy for 30 years, but he has just recently discovered that the chief cause is pollen.
  3. Cantonese
    唔揾你哋两个一齐影相,都唔知你哋原来咁老友。
    唔揾你哋兩個一齊影相,都唔知你哋原來咁老友。
    m4 wan2 nei5 dei6 loeng5 go3 jat1 cai4 jing2 soeng2, dou1 m4 zi1 nei5 dei6 jyun4 loi4 gam3 lou5 jau5.
    • If I had not asked you two to take a photo together, I would have never known that you are such good friends.
  4. Cantonese
    吓,原来你仲细过我㗎?
    吓,原來你仲細過我㗎?
    haa2, jyun4 loi4 nei5 zung6 sai3 gwo3 ngo5 gaa4?
    • What? You are younger than me?
  5. Cantonese
    原来你好呢味嘢架?
    原來你好呢味嘢架?
    jyun4 loi4 nei5 hou3 ni1 mei2 je5 gaa4?
    • I didn't know you were into these things.
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    原来系佢呀。
    原來係佢呀。
    jyun4 loi4 hai6 keoi5 aa4.
    • So it was him?
  2. Mandarin
    哦,原来他是个医生。
    哦,原來他是個醫生。
    Ò , yuán lái tā shì gè yī shēng .
    • Oh, so he's a doctor.
  3. Mandarin
    它将重新结晶为原来的结构。
    它將重新結晶為原來的結構。
    tā jiāng chóng xīn jié jīng wéi yuán lái de jié gòu .
    • It will recrystallize into the original structure.
  4. Mandarin
    原来认为办不到的事,现在办到了。
    原來認為辦不到的事,現在辦到了。
    yuán lái rèn wéi bàn bù dào de shì , xiàn zài bàn dào le .
    • What was thought impossible has now been done.
  5. Mandarin
    到底是这些热爱“中华民国”的政客没有LP,还是多年来原来只是嘴巴喊喊、骗骗选票?
    到底是這些熱愛“中華民國”的政客沒有LP,還是多年來原來只是嘴巴喊喊、騙騙選票?
    dào dǐ shì zhè xiē rè ài “ zhōng huá mín guó ” de zhèng kè méi yǒu LP , hái shì duō nián lái yuán lái zhǐ shì zuǐ bā hǎn hǎn , piàn piàn xuǎn piào ?
    • Is it really that these crooked politicians, who profess their love for the ROC, just don't have the cojones, or is it all just empty talk, and they've been lying to us all these years just to get votes?