[]

Jyutping koek3
Pinyin què

Definitions (CC-CEDICT)
  1. but
  2. yet
  3. however
  4. while
  5. to go back
  6. to decline
  7. to retreat
  8. nevertheless
  9. even though
Definitions (CC-CANTO)
  1. (verb) Draw back
  2. but/yet/however/while/to go back/to decline/to retreat/nevertheless/even though/to repel/to do away with
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 連詞、書面語
    用​嚟​標示​事情​嘅​結​果​同​原先​發​展​嘅​方向​有​落差
    however; yet
    • 又係佢提議去燒嘢食嘅,而家佢又唔嚟。
      又系佢提议去烧嘢食嘅,而家佢又唔嚟。
      jau6 hai6 keoi5 tai4 ji5 heoi3 siu1 je5 sik6 ge2, ji4 gaa1 keoi5 jau6 m4 lai4.
      是他先提議去燒烤的,如今卻沒來。
    • 佢好高學歷,但冇修養。
      佢好高学历,但冇修养。
      keoi5 hou2 gou1 hok6 lik6, daan6 mou5 sau1 joeng5.
      他很高學歷,卻沒有修養。
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    but; yet; however
    • 簡單卻有效的方法
      简单却有效的方法
      jiǎn dān què yǒu xiào de fāng fǎ
      simple yet effective way
    • 我喜歡你,卻不敢表達。
      我喜欢你,却不敢表达。
      wǒ xǐ huān nǐ , què bù gǎn biǎo dá .
      I love you, but I do not have the courage to express it.
    • 經過三天三夜5次大手術,杜富國從死亡線上被救了回來,但卻永遠地失去了雙手和雙眼。
      经过三天三夜5次大手术,杜富国从死亡线上被救了回来,但却永远地失去了双手和双眼。
      jīng guò sān tiān sān yè 5 cì dà shǒu shù , dù fù guó cóng sǐ wáng xiàn shàng bèi jiù le huí lái , dàn què yǒng yuǎn de shī qù le shuāng shǒu hé shuāng yǎn .
      After 5 major surgeries in three days, Du Fuguo was saved from the verge of death, but yet had permanently lost his arms and eyes.
  2. character
    to do away with
    • 忘卻
      忘却
      wàng què
      to forget
    • 了卻
      了却
      le què
      to end
  3. character, literary
    to drive back (enemy)
    • 卻敵
      却敌
      què dí
      to drive back an enemy
  4. character
    to decline; to refuse
    • 推卻
      推却
      tuī què
      to decline
  5. character
    to withdraw; to retreat
    • 退卻
      退却
      tuì què
      to retreat
Definitions (Unihan)
  1. still, but
  2. decline
  3. retreat
  4. Cangjie Input - Simplified
    GISL
  5. Cangjie Input - Traditional
    CRSL
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 四级词汇表 #595
  2. HSK3 四级汉字表 #175
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    选择什么是“对”或“错”是一项艰难的任务,我们却必须要完成它。
    選擇什麼是“對”或“錯”是一項艱難的任務,我們卻必須要完成它。
    xuǎn zé shén me shì “ duì ” huò “ cuò ” shì yī xiàng jiān nán de rèn wu , wǒ men què bì xū yào wán chéng tā 。
    • It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
    • It's difficult choosing between what's right and what's wrong, but you have to make the choice.
  2. Mandarin
    家乐福的火腿剩料一点都不贵,然而却很好吃。
    家樂福的火腿剩料一點都不貴,然而卻很好吃。
    jiā lè fú de huǒ tuǐ shèng liào yī diǎn dōu bù guì , rán ér què hěn hǎo chī 。
    • Carrefour's Ham offcuts are not expensive at all, but are nonetheless delicious.
  3. Mandarin
    我要的是茶,而他却给了我一杯咖啡。
    我要的是茶,而他卻給了我一杯咖啡。
    wǒ yào de shì chá , ér tā què gěi le wǒ yī bēi kā fēi 。
    • He brought me coffee, when I had asked for tea.
    • He gave me coffee even though I had asked for tea.
  4. Mandarin
    我生平难得做了一件好事...却是没用的。
    我生平難得做了一件好事...卻是沒用的。
    wǒ shēng píng nán dé zuò le yī jiàn hǎo shì ... què shì méi yòng de 。
    • For once in my life I'm doing a good deed... And it is useless.
  5. Mandarin
    我想用媒体播放器听音乐,却出现了错误讯息,不能播放。
    我想用媒體播放器聽音樂,卻出現了錯誤訊息,不能播放。
    wǒ xiǎng yòng méi tǐ bō fàng qì tīng yīn yuè , què chū xiàn le cuò wù xùn xī , bù néng bō fàng 。
    • When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    盛情难却
    盛情難卻
    sing6 cing4 naan4 koek3
    • to be hard to turn down a warm-hearted offer
  2. Cantonese
    我哋早啲去到可以省却好多麻烦。
    我哋早啲去到可以省卻好多麻煩。
    ngo5 dei6 zou2 di1 heoi3 dou3 ho2 ji5 saang2 koek3 hou2 do1 maa4 faan4.
    • If we arrive there earlier, we can avoid lots of trouble.
  3. 「这异象唯有我但以理一人看见,同著我的人没有看见,他们却大大战兢,逃跑隐藏。」(但以理书 10:7)
    「這異象唯有我但以理一人看見,同著我的人沒有看見,他們卻大大戰兢,逃跑隱藏。」(但以理書 10:7)
    • "And I Daniel alone saw the vision: for the men that were with me saw not the vision; but a great quaking fell upon them, so that they fled to hide themselves." (Daniel 10:7)
  4. Cantonese
    却说许攸暗步出营,迳投曹寨,伏路军人拿住。攸曰:「我是曹丞相故友,快与我通报,说南阳许攸来见。」
    卻説許攸暗步出營,逕投曹寨,伏路軍人拿住。攸曰:「我是曹丞相故友,快與我通報,説南陽許攸來見。」
    • X
  5. Cantonese
    佢开车嚟揾我食饭,盛情难却,只好接受佢邀请。
    佢開車嚟揾我食飯,盛情難卻,只好接受佢邀請。
    keoi5 hoi1 ce1 lai4 wan2 ngo5 sik6 faan6, sing6 cing4 naan4 koek3, zi2 hou2 zip3 sau6 keoi5 jiu1 cing2.
    • He showed up in a car and asked me out for dinner. It's really hard to turn him down so I had to accept the invitation.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    加以进了几回城,阿Q自然更自负,然而他又很鄙薄城里人,譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫“长凳”,他也叫“长凳”,城里人却叫“条凳”,他想:这是错的,可笑!
    加以進了幾回城,阿Q自然更自負,然而他又很鄙薄城裏人,譬如用三尺三寸寬的木板做成的凳子,未莊人叫“長凳”,他也叫“長凳”,城裏人卻叫“條凳”,他想:這是錯的,可笑!
    jiā yǐ jìn le jǐ huí chéng , ā guì zì rán gèng zì fù , ránér tā yòu hěn bǐ bó chéng lǐ rén , pì rú yòng sān chǐ sān cùn kuān de mù bǎn zuò chéng de dèng zǐ , wèi zhuāng rén jiào “ cháng dèng ” , tā yě jiào “ cháng dèng ” , chéng lǐ rén què jiào “ tiáo dèng ” , tā xiǎng : zhè shì cuò de , kě xiào !
    • Moreover, after Ah Q had been to town several times, he naturally became even more conceited, although at the same time he had the greatest contempt for townspeople. For instance, a bench made of a wooden plank three feet by three inches the Weichuang villagers called a "long bench." Ah Q called it a "long bench" too; but the townspeople called it a "straight bench," and he thought, "This is wrong. How ridiculous!"
  2. Mandarin
    简单却有效的方法
    簡單卻有效的方法
    jiǎn dān què yǒu xiào de fāng fǎ
    • simple yet effective way
  3. Mandarin
    我喜欢你,却不敢表达。
    我喜歡你,卻不敢表達。
    wǒ xǐ huān nǐ , què bù gǎn biǎo dá .
    • I love you, but I do not have the courage to express it.
  4. Mandarin
    经过三天三夜5次大手术,杜富国从死亡线上被救了回来,但却永远地失去了双手和双眼。
    經過三天三夜5次大手術,杜富國從死亡線上被救了回來,但卻永遠地失去了雙手和雙眼。
    jīng guò sān tiān sān yè 5 cì dà shǒu shù , dù fù guó cóng sǐ wáng xiàn shàng bèi jiù le huí lái , dàn què yǒng yuǎn de shī qù le shuāng shǒu hé shuāng yǎn .
    • After 5 major surgeries in three days, Du Fuguo was saved from the verge of death, but yet had permanently lost his arms and eyes.
  5. Mandarin
    忘却
    忘卻
    wàng què
    • to forget