半斤八兩 [---两]
Jyutping
bun3 gan1 baat3 loeng2
Pinyin
bàn jīn bā liǎng
-
語句
半斤同八兩相等,比喻彼此分量或程度不相上下
nothing to choose between the two; six of one, half of a dozen of the other; literally: half catty and eight taels
-
你哋兩個,一個衝紅燈,一個超速,咪又係半斤八兩!
你哋两个,一个冲红灯,一个超速,咪又系半斤八两!
nei5 dei6 loeng5 go3, jat1 go3 cung1 hung4 dang1, jat1 go3 ciu1 cuk1, mai6 jau6 hai6 bun3 gan1 baat3 loeng2!
You two! One of you has jumped a red light and the other one has overspeeded. You two are the same!
-
參看
半斤八両
半斤八兩 [---两]
Jyutping
bun3 gan1 baat3 loeng5
Pinyin
bàn jīn bā liǎng
-
not much to choose between the two
-
tweedledum and tweedledee
-
phrase, derogatory, idiomatic
six of one, half a dozen of the other; not much to choose between the two
-
Cantonese
家阵恶揾食,边有半斤八两咁理想?
家陣惡揾食,邊有半斤八兩咁理想?
gaa1 zan2 ok3 wan2 sik6, bin1 jau5 bun3 gan1 baat3 loeng2 gam3 lei5 soeng2?
-
It's tough to make a living these days. Is it too idealistic to expect a reasonable reward for one's efforts?
-
Cantonese
你哋两个,一个冲红灯,一个超速,咪又系半斤八两!
你哋兩個,一個衝紅燈,一個超速,咪又係半斤八兩!
nei5 dei6 loeng5 go3, jat1 go3 cung1 hung4 dang1, jat1 go3 ciu1 cuk1, mai6 jau6 hai6 bun3 gan1 baat3 loeng2!
-
You two! One of you has jumped a red light and the other one has overspeeded. You two are the same!