十年樹木,百年樹人 [--树----树-]
Jyutping
sap6 nin4 syu6 muk6 , baak3 nin4 syu6 jan4
Pinyin
shí nián shù mù , bǎi nián shù rén
-
proverb, figuratively
it takes a long time for good education to bear fruit (i.e. to produce a competent person)
-
欣聞歐洲華文作家協會成立二十年了,我自然而然想起了“十年樹木,百年樹人”的老話,頗多感慨。如果換一種表述方式,那是否可以説:人生幾個二十年?
欣闻欧洲华文作家协会成立二十年了,我自然而然想起了“十年树木,百年树人”的老话,颇多感慨。如果换一种表述方式,那是否可以说:人生几个二十年?
xīn wén ōu zhōu huá wén zuò jiā xié huì chéng lì èr shí nián le , wǒ zìránérrán xiǎng qǐ le “ shí nián shù mù , bǎi nián shù rén ” de lǎo huà , pō duō gǎn kǎi . rú guǒ huàn yī zhǒng biǎo shù fāng shì , nà shì fǒu kě yǐ shuō : rén shēng jǐ gè èr shí nián ?
Being glad to hear that it had been twenty years since CWAE was founded, I automatically remembered that old saying, "it takes a long time to produce a competent person". Many feelings welled up inside my mind. If I change its way of expression, then could it be "How many 'twenty years' are there in a person's life?"
-
“十年樹木,百年樹人”,教育是長期工程,不要指望孩子一兩個月就會發生多大變化、進步多麼明顯
“十年树木,百年树人”,教育是长期工程,不要指望孩子一两个月就会发生多大变化、进步多么明显
“ shí nián shù mù , bǎi nián shù rén ” , jiào yù shì cháng qī gōng chéng , bù yào zhǐ wàng hái zǐ yī liǎng gè yuè jiù huì fā shēng duō dà biàn huà , jìn bù duō me míng xiǎn
"It takes a long time to produce a competent person." Education is a long-term project so don't expect your children to change much or make clear progress after only one to two months
十年樹木,百年樹人 [--树----树-]
Jyutping
sap6 nin4 syu6 muk6 baak3 nin4 syu6 jan4
Pinyin
shí nián shù mù , bǎi nián shù rén
-
語句
種植樹木需要十年,裁培人才需要更長嘅時間,指出培育係長久之計
talent is hard to come by and requires effort over a long period of time; literally: it takes a decade to grow a tree, but a century to train a man
十年樹木,百年樹人 [--树----树-]
Jyutping
sap6 nin4 syu6 muk6 , baak3 nin4 syu6 jan4
Pinyin
shí nián shù mù , bǎi nián shù rén
-
It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man (idiom). A good education program takes a long time to develop.
-
Cantonese
十年树木,百年树人
十年樹木,百年樹人
sap6 nin4 syu6 muk6, baak3 nin4 syu6 jan4
-
It takes ten years to nurture a tree, but a hundred years to train a man
-
Mandarin
欣闻欧洲华文作家协会成立二十年了,我自然而然想起了“十年树木,百年树人”的老话,颇多感慨。如果换一种表述方式,那是否可以说:人生几个二十年?
欣聞歐洲華文作家協會成立二十年了,我自然而然想起了“十年樹木,百年樹人”的老話,頗多感慨。如果換一種表述方式,那是否可以説:人生幾個二十年?
xīn wén ōu zhōu huá wén zuò jiā xié huì chéng lì èr shí nián le , wǒ zìránérrán xiǎng qǐ le “ shí nián shù mù , bǎi nián shù rén ” de lǎo huà , pō duō gǎn kǎi . rú guǒ huàn yī zhǒng biǎo shù fāng shì , nà shì fǒu kě yǐ shuō : rén shēng jǐ gè èr shí nián ?
-
Being glad to hear that it had been twenty years since CWAE was founded, I automatically remembered that old saying, "it takes a long time to produce a competent person". Many feelings welled up inside my mind. If I change its way of expression, then could it be "How many 'twenty years' are there in a person's life?"
-
Mandarin
“十年树木,百年树人”,教育是长期工程,不要指望孩子一两个月就会发生多大变化、进步多么明显
“十年樹木,百年樹人”,教育是長期工程,不要指望孩子一兩個月就會發生多大變化、進步多麼明顯
“ shí nián shù mù , bǎi nián shù rén ” , jiào yù shì cháng qī gōng chéng , bù yào zhǐ wàng hái zǐ yī liǎng gè yuè jiù huì fā shēng duō dà biàn huà , jìn bù duō me míng xiǎn
-
"It takes a long time to produce a competent person." Education is a long-term project so don't expect your children to change much or make clear progress after only one to two months