廿 [----]

Jyutping sap6 baat3 jaa6 ji2
Pinyin shí bā niàn èr

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 數詞、俚語
    形容​一個​人​正值​青春​嘅​時​候​;​通常​用​喺​女人​身上​,​以​對​比​嚟​表達​已​經年華​老去
    to be in the bloom of youth (commonly used for women); commonly used for contrast, to express that one is no longer young; literally: eighteen and twenty-two
    • 你都唔係十八廿二啦,仲學咩人去跳舞。
      你都唔系十八廿二啦,仲学咩人去跳舞。
      nei5 dou1 m4 hai6 sap6 baat3 jaa6 ji2 laa1, zung6 hok6 me1 jan4 heoi3 tiu3 mou5.
      You are no longer 18 or 22. Why would you want to go to a dance? (That's not for someone your age!)

廿 [----]

Jyutping sap6 baat3 jaa6 ji6
Pinyin shí bā niàn èr

Definitions (CC-CANTO)
  1. eighteen to twenty-two; young age (slang)
Definitions (Wiktionary)
  1. phrase, Cantonese, idiomatic, of a woman, often
    in the bloom of youth; in one's tender youth
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    你都唔系十八廿二啦,仲学咩人去跳舞。
    你都唔係十八廿二啦,仲學咩人去跳舞。
    nei5 dou1 m4 hai6 sap6 baat3 jaa6 ji2 laa1, zung6 hok6 me1 jan4 heoi3 tiu3 mou5.
    • You are no longer 18 or 22. Why would you want to go to a dance? (That's not for someone your age!)
  2. Cantonese
    十八廿二
    十八廿二
    sap6 baat3 jaa6 ji2
    • (of females) in the bloom of youth