[-]

Jyutping bak1 fung1
Pinyin běi fēng

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    由​北面​吹​嚟​嘅​風​(​量​詞​:​陣​/​股​)
    northern wind
    • 天文台話呢兩個禮拜會吹北風,所以會開始凍。
      天文台话呢两个礼拜会吹北风,所以会开始冻。
      tin1 man4 toi4 waa6 nei1 loeng5 go3 lai5 baai3 wui5 ceoi1 bak1 fung1, so2 ji5 wui5 hoi1 ci2 dung3.
      The Observatory says there'll be north wind in the coming two weeks, so it'll start to get colder.
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    northerly; north wind (a persistent wind from the north)
  2. noun, broadly
    cold wind
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    刮的是北风。
    刮的是北風。
    guā de shì běi fēng 。
    • A north wind is blowing.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    西北风
    西北風
    sai1 bak1 fung1
    • northeastern wind
  2. Cantonese
    今日吹北风。
    今日吹北風。
    gam1 jat6 ceoi1 bak1 fung1.
    • The north wind is blowing today.
  3. Cantonese
    天文台话呢两个礼拜会吹北风,所以会开始冻。
    天文台話呢兩個禮拜會吹北風,所以會開始凍。
    tin1 man4 toi4 waa6 nei1 loeng5 go3 lai5 baai3 wui5 ceoi1 bak1 fung1, so2 ji5 wui5 hoi1 ci2 dung3.
    • The Observatory says there'll be north wind in the coming two weeks, so it'll start to get colder.
  4. Cantonese
    阿松佢唔识煮饭又冇嗮杯面,今晚实系食西北风啦。
    阿松佢唔識煮飯又冇嗮杯麪,今晚實係食西北風啦。
    aa3 cung4 keoi5 m4 sik1 zyu2 faan6 jau6 mou5 saai3 bui1 min6, gam1 maan1 sat6 hai6 sik6 sai1 bak1 fung1 laa1.
    • A-chung can't cook and has run out of cup noodles. Tonight he's probably "having northwest wind" for dinner.
  5. Cantonese
    阿松夏天走去卖羽绒,实食西北风啦。
    阿松夏天走去賣羽絨,實食西北風啦。
    aa3 cung4 haa6 tin1 zau2 heoi3 maai6 jyu5 jung2, sat6 sik6 sai1 bak1 fung1 laa1.
    • A-chung is selling down feather jackets in summer. He won't be earning any money.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    因为田地被暴风毁掉,老百姓只能喝西北风。
    因為田地被暴風毀掉,老百姓只能喝西北風。
    yīn wèi tián dì bèi bào fēng huǐ diào , lǎo bǎi xìng zhǐ néng hē xī běi fēng .
    • Because the farmland was destroyed by the storms, the (ordinary) people have nothing to eat.
  2. Mandarin
    不一会,北风小了,路上浮尘早已刮净,剩下一条洁白的大道来,车伕也跑得更快。
    不一會,北風小了,路上浮塵早已刮淨,剩下一條潔白的大道來,車伕也跑得更快。
    bù yī huì , běi fēng xiǎo le , lù shàng fú chén zǎo yǐ guā jìng , shèng xià yī tiáo jié bái de dà dào lái , chē fū yě pǎo dé gèng kuài .
    • Presently the wind dropped a little. By now the loose dust had all been blown away, leaving the roadway clean, and the rickshaw man quickened his pace.