化為 [-为]
Jyutping
faa3 wai4
Pinyin
huà wéi
-
verb
to change into; to become
化為 [-为]
Jyutping
faa3 wai4
Pinyin
huà wèi
-
動詞
變成,轉變為,分解為
to become; to be transformed to; to be dissolved into
-
化為烏有
化为乌有
faa3 wai4 wu1 jau5
to disintegrate
-
與其顧盼自憐,倒不如將悲憤化為力量。
与其顾盼自怜,倒不如将悲愤化为力量。
jyu5 kei4 gu3 paan3 zi6 lin4, dou2 bat1 jyu4 zoeng1 bei1 fan5 faa3 wai4 lik6 loeng6.
Rather than wallowing self-pity, let's turn your grief into strength.
-
Mandarin
蒸汽机将热量转化为能量。
蒸汽機將熱量轉化為能量。
zhēng qì jī jiāng rè liàng zhuǎn huà wèi néng liàng 。
-
A steam engine transforms heat into power.
-
Mandarin
了解一家公司的文化为什么是重要的?
瞭解一家公司的文化為什麼是重要的?
liǎo jiě yī jiā gōng sī de wén huà wèi shén me shì zhòng yào de ?
-
Why is it important to know about a company’s culture?
-
Cantonese
将废物转化为能源
將廢物轉化為能源
zoeng1 fai3 mat6 zyun2 faa3 wai4 nang4 jyun4
-
to generate energy from waste
-
Cantonese
化为乌有
化為烏有
faa3 wai4 wu1 jau5
-
Cantonese
与其顾盼自怜,倒不如将悲愤化为力量。
與其顧盼自憐,倒不如將悲憤化為力量。
jyu5 kei4 gu3 paan3 zi6 lin4, dou2 bat1 jyu4 zoeng1 bei1 fan5 faa3 wai4 lik6 loeng6.
-
Rather than wallowing self-pity, let's turn your grief into strength.
-
Cantonese
佢苦心经营咗廿年嘅公司,一晚就化为乌有。
佢苦心經營咗廿年嘅公司,一晚就化為烏有。
keoi5 fu2 sam1 ging1 jing4 zo2 jaa6 nin4 ge3 gung1 si1, jat1 maan5 zau6 faa3 wai4 wu1 jau5
-
The company that he had worked for twenty years has disintegrated in one night.
-
Cantonese
一切努力都化为乌有。
一切努力都化為烏有。
jat1 cai3 nou5 lik6 dou1 faa3 wai4 wu1 jau5.
-
All our hard work becomes nothing.
-
Mandarin
化为烟灰
化為煙灰
huà wéi yān huī
-
to be reduced to smoke and dust
-
Mandarin
化为灰烬
化為灰燼
huà wéi huī jìn
-
Mandarin
一切过程都有始有终,一切过程都转化为它们的对立物。
一切過程都有始有終,一切過程都轉化為它們的對立物。
yī qiè guò chéng dōu yǒu shǐ yǒu zhōng , yī qiè guò chéng dōu zhuǎn huà wéi tā men de duì lì wù .
-
All processes have a beginning and an end, all processes transform themselves into their opposites.
-
Mandarin
中国的跨性别者被病理化为罹患“易性癖”,在《中国精神障碍分类与诊断标准(第三版)》中被归类为“性别认同障碍”的一种。
中國的跨性別者被病理化為罹患“易性癖”,在《中國精神障礙分類與診斷標準(第三版)》中被歸類為“性別認同障礙”的一種。
zhōng guó de kuà xìng bié zhě bèi bìng lǐ huà wéi lí huàn “ yì xìng pǐ ” , zài “ zhōng guó jīng shén zhàn gài fēn lèi yǔ zhěn duàn biāo zhǔn ( dì sān bǎn ) ” zhōng bèi guī lèi wéi “ xìng bié rèn tóng zhàn gài ” de yī zhǒng .
-
In China, transgender people are pathologized as suffering from “transsexualism”, which is classified as a type of “Gender Identity Disorder” in the 3rd edition of the Chinese Classification of Mental Disorders (CCMD-3).