Such was the cruelty of the local tyrants and evil gentry in former days, such was the White terror they created in the countryside, and now that the peasants have risen and shot a few and created just a little terror in suppressing the counter-revolutionaries, is there any reason for saying they should not do so?
Mandarin
他们有点骂人了,骂洋人叫“洋鬼子”,骂军阀叫“抢钱司令”,骂土豪劣绅叫“为富不仁”。
他們有點罵人了,罵洋人叫“洋鬼子”,罵軍閥叫“搶錢司令”,罵土豪劣紳叫“為富不仁”。
tā men yǒu diǎn mà rén le , mà yáng rén jiào “ yáng guǐ zi ” , mà jūn fá jiào “ qiǎng qián sī lìng ” , mà tǔ háo liè shēn jiào “ wéi fù bù rén ” .
They become rather abusive, denouncing the foreigners as “foreign devils”, the warlords as “robber generals” and the local tyrants and evil gentry as “the heartless rich”.
Mandarin
土豪劣绅的小姐少奶奶的牙床上,也可以踏上去滚一滚。
土豪劣紳的小姐少奶奶的牙牀上,也可以踏上去滾一滾。
tǔ háo liè shēn de xiǎo jiě shào nǎi nai de yá chuáng shàng , yě kě yǐ tà shàng qù gǔn yi gǔn .
They even loll for a minute or two on the ivory-inlaid beds belonging to the young ladies in the households of the local tyrants and evil gentry.
Mandarin
他们用绳子捆绑了劣绅,给他戴上高帽子,牵着游乡(湘潭、湘乡叫游团,醴陵叫游垅)。
他們用繩子捆綁了劣紳,給他戴上高帽子,牽着遊鄉(湘潭、湘鄉叫遊團,醴陵叫遊壠)。
tā men yòng shéng zi kǔn bǎng le liè shēn , gěi tā dài shàng gāo mào zi , qiān zhe yóu xiāng ( xiāng tán , xiāng xiāng jiào yóu tuán , lǐ líng jiào yóu lǒng ) .
They tether the evil gentry with ropes, crown them with tall paper-hats and parade them through the villages. (In Xiangtan and Xiangxiang they call this “parading through the township” and in Liling “parading through the fields”.)
Mandarin
他们和土豪劣绅是死对头,他们毫不迟疑地向土豪劣绅营垒进攻。
他們和土豪劣紳是死對頭,他們毫不遲疑地向土豪劣紳營壘進攻。
tā men hé tǔ háo liè shēn shì sǐ duì tou , tā men háo bù chí yí de xiàng tǔ háo liè shēn yíng lěi jìn gōng .
They are deadly enemies of the camp of the local tyrants and evil gentry and attack it without the slightest hesitation.