[]

Jyutping gim3
Pinyin jiàn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. double-edged sword
  2. CL:口[kou3],把[ba3]
  3. classifier for blows of a sword
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    一種​武器​,​分為​劍身​、​劍​柄​兩​部分​,​劍身​細長​而​雙面​開鋒​,​頭部​收窄​成​尖端​(​量​詞​:​把​)
    sword
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    a surname
  2. character
    sword (bladed on both sides); sabre
  3. character
    Classifier for swings of a sword.
Definitions (Unihan)
  1. sword, dagger, saber
  2. Cangjie Input - Simplified
    OMLN
  3. Cangjie Input - Traditional
    OOLN
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 六级词汇表 #427
  2. HSK3 六级汉字表 #108
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    他以优异的成绩毕业于剑桥大学。
    他以優異的成績畢業於劍橋大學。
    tā yǐ yōu yì de chéng jì bì yè yú jiàn qiáo dà xué 。
    • He graduated from Cambridge with honors.
    • He graduated from Cambridge with honours.
  2. Mandarin
    “爸爸,这是真的剑吗?”“当然,毕竟这是一场对决。”
    “爸爸,這是真的劍嗎?”“當然,畢竟這是一場對決。”
    “ bà ba , zhè shì zhēn de jiàn ma ?”“ dāng rán , bì jìng zhè shì yī chǎng duì jué 。”
    • "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
  3. Mandarin
    我的剑虽然是钝的,但应付你的话是绰绰有余的。
    我的劍雖然是鈍的,但應付你的話是綽綽有餘的。
    wǒ de jiàn suī rán shì dùn de , dàn yìng fu nǐ de huà shì chuò chuò yǒu yú de 。
    • My sword may be blunt, but that's more than enough for someone like you.
  4. Mandarin
    警方很能明白有人偷了我的信用卡,并提了好多钱。让他们相信”有人偷了我的魔剑“要难得多。
    警方很能明白有人偷了我的信用卡,並提了好多錢。讓他們相信”有人偷了我的魔劍“要難得多。
    jǐng fāng hěn néng míng bai yǒu rén tōu le wǒ de xìn yòng kǎ , bìng tí le hǎo duō qián 。 ràng tā men xiāng xìn ” yǒu rén tōu le wǒ de mó jiàn “ yào nán dé duō 。
    • The police are really good at understanding "Someone stole my credit card and ran up a lot of charges." It's a lot harder to get them to buy into "Someone stole my magic sword."
  5. Mandarin
    在我们头顶飞舞著的沙粒,在我们手中挥动著的刀剑……它们不是甚么,只不过是在夜空中擦过的一朵朵流星。
    在我們頭頂飛舞著的沙粒,在我們手中揮動著的刀劍……它們不是甚麼,只不過是在夜空中擦過的一朵朵流星。
    zài wǒ men tóu dǐng fēi wǔ zhù de shā lì , zài wǒ men shǒu zhōng huī dòng zhù de dāo jiàn …… tā men bú shi shèn me , zhǐ bu guò shì zài yè kōng zhōng cā guò de yī duǒ duǒ liú xīng 。
    • The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    剑桥大学系世界最有名嘅大学。
    劍橋大學係世界最有名嘅大學。
    gim3 kiu4 daai6 hok6 hai6 sai3 gaai3 zeoi3 jau5 meng2 ge3 daai6 hok6 。
    • Cambridge is the most famous university in the world.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    剑兰
    劍蘭
    • gladiolus
  2. Cantonese
    格剑
    格劍
    gaak3 gim3
    • to have a sword fight; to fight with each other using swords; it sometimes refers to compete
  3. Cantonese
    剑法
    劍法
    gim3 faat3
    • sword skill
  4. Cantonese
    今日到我哋喺台上面格剑!
    今日到我哋喺台上面格劍!
    gam1 jat6 dou3 ngo5 dei6 hai2 toi4 soeng6 min6 gaak3 gim3!
    • Today is our turn to have a sword fight on the stage!
  5. Cantonese
    佢哋喺厕所格紧剑。
    佢哋喺廁所格緊劍。
    keoi5 dei6 hai2 ci3 so2 gaak3 gan2 gim3
    • They are frotting in the toilet.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    刻舟求剑
    刻舟求劍
    kè zhōu qiú jiàn
    • notch the boat in search of the sword
  2. Mandarin
    剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开。
    劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。
    jiàn gé zhēng róng ér cuī wéi , yī fū dāng guān , wàn fū mò kāi .
    • The gate of the Sword Parapet stands firm on its frightful height.
      One man defending it, a thousand men could not break it open.
  3. Mandarin
    舞剑
    舞劍
    wǔ jiàn
    • to brandish a sword
  4. Mandarin
    他以为新兵连都是“刀光剑影”“舞枪弄棒”的生活,没想到却是三点一线的固定生活模式和枯燥乏味的训练内容。
    他以為新兵連都是“刀光劍影”“舞槍弄棒”的生活,沒想到卻是三點一線的固定生活模式和枯燥乏味的訓練內容。
    tā yǐ wèi xīn bīng lián dōu shì “ dāo guāng jiàn yǐng ” “ wǔ qiāng nòng bàng ” de shēng huó , méi xiǎng dào què shì sān diǎn yī xiàn de gù dìng shēng huó mó shì hé kū zào fá wèi de xùn liàn nèi róng .
    • He thought that life in a company made up of new recruits would be filled with exciting maneuvers, but he did not expect it to be a monotonous routine with boring training content.
  5. Mandarin
    文学艺术工作者必须正视我国当前迅速变化的实际,来考察我们过去用惯了的文艺理论,而不能刻舟求剑。
    文學藝術工作者必須正視我國當前迅速變化的實際,來考察我們過去用慣了的文藝理論,而不能刻舟求劍。
    wén xué yì shù gōng zuò zhě bì xū zhèng shì wǒ guó dāng qián xùn sù biàn huà de shí jì , lái kǎo chá wǒ men guò qù yòng guàn le de wén yì lǐ lùn , ér bù néng kè zhōu qiú jiàn .
    • Workers in the literary arts must squarely face the reality of the rapid changes currently taking place within our country when considering the wellworn theories of the past about literature and art, and must not stubbornly cling to tradition.