[-]

Jyutping waak6 fan1
Pinyin huà fēn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to divide up
  2. to partition
  3. to differentiate
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    分​做​更加​細​嘅​單​位​、​部份
    to divide up; to partition; to delimit
    • 呢度劃分咗十個區域。
      呢度划分咗十个区域。
      ni1 dou6 waak6 fan1 zo2 sap6 go3 keoi1 wik6.
      This area is divided into 10 regions.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to divide; to mark off
    • 劃分研究階段
      划分研究阶段
      huà fēn yán jiū jiē duàn
      to divide research into stages
    • 劃分勢力範圍
      划分势力范围
      huà fēn shì lì fàn wéi
      to mark off spheres of influence
  2. verb
    to differentiate
    (syn.) 科別, 分化, 分, 鑒別, 鉴别, 科别, 区分, 辨認, 辨认, 认, 分拣, 区别, 辨別, 別白, 甄别, 辨析, 判别, 分别, 識別, 區別, 分別, 鑒識, 辨明, 识别, 别白, 判別, 區劃, 区划, 辨白, 鉴识, 辨别, 辨识, 分辨, 分揀, 認, 區分, 区, 辨識, 區, 甄別
  3. noun
    segmentation
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 五级词汇表 #332
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    浴室使用风吕设计,划分企缸同浸泡区域。
    浴室使用風呂設計,劃分企缸同浸泡區域。
    • X
  2. Cantonese
    划分
    劃分
    waak6 fan1
    • to divide up; to partition
  3. Cantonese
    呢度划分咗十个区域。
    呢度劃分咗十個區域。
    ni1 dou6 waak6 fan1 zo2 sap6 go3 keoi1 wik6.
    • This area is divided into 10 regions.
  4. Cantonese
    同样,两只相距好远嘅语言,都会因为政治因素而被划分为方言。
    同樣,兩隻相距好遠嘅語言,都會因為政治因素而被劃分為方言。
    tung4 joeng2, loeng5 zek3 soeng1 keoi5 hou2 jyun5 ge3 jyu5 jin4, dou1 wui5 jan1 wai6 zing3 zi6 jan1 sou3 ji4 bei6 waak6 fan1 wai4 fong1 jin4.
    • In the same vein, two linguistically distant languages may be classified as dialects due to political reasons.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    帝国主义列强强迫中国订立了许多不平等条约,根据这些不平等条约,取得了在中国驻扎海军和陆军的权利,取得了领事裁判权,并把全中国划分为几个帝国主义国家的势力范围。
    帝國主義列強強迫中國訂立了許多不平等條約,根據這些不平等條約,取得了在中國駐紮海軍和陸軍的權利,取得了領事裁判權,並把全中國劃分為幾個帝國主義國家的勢力範圍。
    dì guó zhǔ yì liè qiáng qiáng pò zhōng guó dìng lì le xǔ duō bù píng děng tiáo yuē , gēn jù zhè xiē bù píng děng tiáo yuē , qǔ dé le zài zhōng guó zhù zhā hǎi jūn hé lù jūn de quán lì , qǔ dé le lǐng shì cái pàn quán , bìng bǎ quán zhōng guó huà fēn wéi jǐ gè dì guó zhǔ yì guó jiā de shì lì fàn wéi .
    • The imperialist powers have forced China to sign numerous unequal treaties by which they have acquired the right to station land and sea forces and exercise consular jurisdiction in China, and they have carved up the whole country into imperialist spheres of influence.
  2. Mandarin
    划分研究阶段
    劃分研究階段
    huà fēn yán jiū jiē duàn
    • to divide research into stages
  3. Mandarin
    扩建后,矿井划分为486,436,386 m等3个阶段,阶段高50 m。
    擴建後,礦井劃分為486,436,386 m等3個階段,階段高50 m。
    kuò jiàn hòu , kuàng jǐng huà fēn wéi 486 , 436 , 386 m děng 3 ge jiē duàn , jiē duàn gāo 50 m .
    • After extending the mine, the pit is divided into three levels at 486, 436, and 386 m, with levels of 50 m high.
  4. Mandarin
    划分势力范围
    劃分勢力範圍
    huà fēn shì lì fàn wéi
    • to mark off spheres of influence
  5. Mandarin
    壮文的多音词主要是根据声韵结构和声调符号来识别音节……当据此仍不好区分音节时,就得利用隔音符号“’”来划分
    壯文的多音詞主要是根據聲韻結構和聲調符號來識別音節……當據此仍不好區分音節時,就得利用隔音符號“’”來劃分
    zhuàng wén de duō yīn cí zhǔ yào shì gēn jù shēng yùn jié gòu hé shēng diào fú hào lái shí bié yīn jié . . . . . . dāng jù cǐ réng bù hǎo qū fēn yīn jié shí , jiù děi lì yòng gé yīn fú hào “ ’ ” lái huà fēn
    • In Zhuang, syllables in multisyllabic words are distinguished according to the syllable structure and tone symbols... When the syllables still cannot be distinguished accordingly, an apostrophe "'" needs to be used to divide the syllables