割禾青 [---]
Jyutping
got3 wo4 ceng1
Pinyin
gē hé qīng
-
動詞
賭錢嘅時候贏咗錢就走人,唔畀機會其他人贏返;字面意思係收割未成熟嘅禾稻
to leave a gambling game early with one's winnings; literally "to cut green grain"
-
打咗兩圈咋喎,唔係贏咗啲就想割禾青呀?
打咗两圈咋㖞,唔系赢咗啲就想割禾青呀?
daa2 zo2 loeng5 hyun1 zaa3 wo3, m4 hai6 jeng4 zo2 di1 zau6 soeng2 got3 wo4 ceng1 aa5?
We're only two sets into the game [of mahjong]. Surely you aren't trying to cash out your advantage early, are you?
-
近義詞
飽食遠颺
割禾青 [---]
Jyutping
got3 wo4 cing1
Pinyin
gē hé qīng
-
reaping the Poaceae when it is not ripe, meaning when one gambles, he/ she should leave right away after winning some money, rather than staying and risking to lose
-
Cantonese
打咗两圈咋㖞,唔系赢咗啲就想割禾青呀?
打咗兩圈咋喎,唔係贏咗啲就想割禾青呀?
daa2 zo2 loeng5 hyun1 zaa3 wo3, m4 hai6 jeng4 zo2 di1 zau6 soeng2 got3 wo4 ceng1 aa5?
-
We're only two sets into the game [of mahjong]. Surely you aren't trying to cash out your advantage early, are you?