剝花生 [剥--]
Jyutping
mok1 faa1 sang1
Pinyin
bō huā shēng
-
verb, Cantonese, verb-object
to sit aside and shell peanuts while the pair attending matchmaking talk to each other (usually as a younger sibling of the female side dispatched by parents); to be the third wheel; to act as the relaxed observer
-
剥花生等睇戏
剥花生等睇戏
mok1 faa1 sang1 dang2 tai2 hei3
to shell peanuts and wait for the show to play
-
verb, literally, verb-object
to shell peanuts, to scale peanuts
剝花生 [剥--]
Jyutping
mok1 faa1 sang1
Pinyin
bāo huā shēng
-
being the outsider; to be a third wheel; rubbernecking; to be an onlooker
-
動詞、俚語
同食花生
to watch a dramatic event unfold as a bystander; literally: to shell peanuts
-
你淨係喺到剝花生,又唔幫手阻止佢地鬧交。
你净系喺到剥花生,又唔帮手阻止佢地闹交。
nei5 zing6 hai6 hai2 dou3 mok1 faa1 saang1, jau6 m4 bong1 sau2 zo2 zi2 keoi5 dei6 naau6 gaau1.
You are just watching but never stop them arguing.
-
動詞、俚語
阻住人哋談情説愛、做電燈膽;因花生殼分左右兩邊,剝花生就比喻為分開一對情侶(舊式用法)
(obsolete) to be the uncomfortable third-person together with a pair of lovers
-
Cantonese
剥花生
剝花生
mok1 faa1 sang1
-
Cantonese
你净系喺到剥花生,又唔帮手阻止佢地闹交。
你淨係喺到剝花生,又唔幫手阻止佢地鬧交。
nei5 zing6 hai6 hai2 dou3 mok1 faa1 saang1, jau6 m4 bong1 sau2 zo2 zi2 keoi5 dei6 naau6 gaau1.
-
You are just watching but never stop them arguing.