[--]

Jyutping haak1 baan2
Pinyin kè bǎn

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    唔​識​靈活​變通​;​冇​變化​;​一式​一樣
    monotonous; mechanical; inflexible; stiff
    • 刻板印象
      刻板印象
      hak1 baan2 jan3 zoeng6
      stereotype
    • 我最討厭刻板嘅生活。
      我最讨厌刻板嘅生活。
      ngo5 zeoi3 tou2 jim3 hak1 baan2 ge3 sang1 wut6.
      I hate this monotonous and mechanical way of life.
  2. 近義詞
    死板
  3. 名詞
    古時​印刷​用​嘅​底板​;​刻​咗​啲​要​印​嘅​字​同​圖​喺​度​(​量​詞​:​塊​)
    a stereotype or a mould used in a printing press
  4. 參看
    刻版

[--]

Jyutping hak1 baan2
Pinyin kè bǎn

Definitions (CC-CEDICT)
  1. stiff
  2. inflexible
  3. mechanical
  4. stubborn
  5. to cut blocks for printing
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 形容詞
    唔​識​靈活​變通​;​冇​變化​;​一式​一樣
    monotonous; mechanical; inflexible; stiff
    • 刻板印象
      刻板印象
      hak1 baan2 jan3 zoeng6
      stereotype
    • 我最討厭刻板嘅生活。
      我最讨厌刻板嘅生活。
      ngo5 zeoi3 tou2 jim3 hak1 baan2 ge3 sang1 wut6.
      I hate this monotonous and mechanical way of life.
  2. 近義詞
    死板
  3. 名詞
    古時​印刷​用​嘅​底板​;​刻​咗​啲​要​印​嘅​字​同​圖​喺​度​(​量​詞​:​塊​)
    a stereotype or a mould used in a printing press
  4. 參看
    刻版
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to cut blocks for printing; to carve printing blocks
  2. adj
    stubborn
  3. adj
    stiff; mechanical; inflexible
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    警察总吃甜甜圈是一种刻板印象。
    警察總吃甜甜圈是一種刻板印象。
    jǐng chá zǒng chī tián tián quān shì yī zhǒng kè bǎn yìn xiàng 。
    • It is a stereotype that police officers always eat doughnuts.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    死板、刻板、呆板
    死板、刻板、呆板
    • inflexible; rigid; stiff
  2. Cantonese
    刻板印象
    刻板印象
    hak1 baan2 jan3 zoeng6
    • stereotype
  3. Cantonese
    我最讨厌刻板嘅生活。
    我最討厭刻板嘅生活。
    ngo5 zeoi3 tou2 jim3 hak1 baan2 ge3 sang1 wut6.
    • I hate this monotonous and mechanical way of life.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    长达1小时的节目强加给小方的“不男不女”的标签和性别刻板的规训令她和她的家人遭受羞辱,也令同志社群愤怒地声讨这个节目。
    長達1小時的節目強加給小方的“不男不女”的標籤和性別刻板的規訓令她和她的家人遭受羞辱,也令同志社羣憤怒地聲討這個節目。
    cháng dá 1 xiǎo shí de jié mù qiáng jiā gěi xiǎo fāng de “ bù nán bù nǚ ” de biāo qiān hé xìng bié kè bǎn de guī xùn lìng tā hé tā de jiā rén zāo shòu xiū rǔ , yě lìng tóng zhì shè qún fèn nù de shēng tǎo zhè ge jié mù .
    • X
  2. Mandarin
    北伐战争的经验是应该学习的,但是不应该刻板地抄用,因为我们现时战争的情况已经变化了。
    北伐戰爭的經驗是應該學習的,但是不應該刻板地抄用,因為我們現時戰爭的情況已經變化了。
    běi fá zhàn zhēng de jīng yàn shì yīng gāi xué xí de , dàn shì bù yīng gāi kè bǎn de chāo yòng , yīn wèi wǒ men xiàn shí zhàn zhēng de qíng kuàng yǐ jīng biàn huà le .
    • While the experience of the Northern Expedition should be studied, it should not be copied and applied mechanically, because the circumstances of our present war are different.