刺客 [--]
Jyutping
cik3 haak3
Pinyin
cì kè
刺客 [--]
Jyutping
ci3 haak3
Pinyin
cì kè
-
名詞
畀人派去暗殺某啲目標嘅人
assassin
-
刺客通常都好叻喬裝同埋混入人群呢啲技巧。
刺客通常都好叻乔装同埋混入人群呢啲技巧。
ci3 haak3 tung1 soeng4 dou1 hou2 lek1 kiu4 zong1 tung4 maai4 wan6 jap6 jan4 kwan4 ni1 di1 gei6 haau2.
Assassins are usually very good at techniques such as disguise and blending into crowds.
-
noun, figuratively, poetic
rose
(syn.) 玫瑰
-
若方刺客應神似,奇絕人間聶隱娘。
若方刺客应神似,奇绝人间聂隐娘。
ruò fāng cì kè yīng shén sì , qí jué rén jiān niè yǐn niáng .
If compared to an assassin [the rose] should be alike in spirit, remarkable as the well-known Nie Yinniang.
-
玫瑰,一個使人瘋狂的使者,一名刺客,不知俘獲了多少人的心。
玫瑰,一个使人疯狂的使者,一名刺客,不知俘获了多少人的心。
méi guī , yī ge shǐ rén fēng kuáng de shǐ zhě , yī míng cì kè , bù zhī fú huò le duō shào rén de xīn .
The rose, a messenger that makes people crazy, an assassin, no one knows how many hearts it has seized.
-
旭日顧陽台,盆中刺客栽。
旭日顾阳台,盆中刺客栽。
xù rì gù yáng tái , pén zhōng cì kè zāi .
The rising sun takes care of the balcony; planted in the pot is a prickly guest.
-
noun
assassin (Classifier: 個/个; 位; 名)
(syn.) 暗杀者, 暗殺者
-
Cantonese
刺客通常都好叻乔装同埋混入人群呢啲技巧。
刺客通常都好叻喬裝同埋混入人群呢啲技巧。
ci3 haak3 tung1 soeng4 dou1 hou2 lek1 kiu4 zong1 tung4 maai4 wan6 jap6 jan4 kwan4 ni1 di1 gei6 haau2.
-
Assassins are usually very good at techniques such as disguise and blending into crowds.
-
Cantonese
刺客
刺客
ci3 haak3
-
Cantonese
呢个神秘组织嘅刺客都会遵守佢哋嘅教条。
呢個神秘組織嘅刺客都會遵守佢哋嘅教條。
-
The assassins of this mysterious organization all obey their creed.
-
Mandarin
刺客
刺客
cì kè
-
Mandarin
长空、飞雪、残剑这三名赵国刺客十年来谋刺我王。令我王一日不得安睡。怎料今日却被我大秦壮士一举击破?从此我王可以高枕无忧了!
長空、飛雪、殘劍這三名趙國刺客十年來謀刺我王。令我王一日不得安睡。怎料今日卻被我大秦壯士一舉擊破?從此我王可以高枕無憂了!
cháng kōng , fēi xuě , cán jiàn zhè sān míng zhào guó cì kè shí nián lái móu cì wǒ wáng . lìng wǒ wáng yī rì bù dé ān shuì . zěn liào jīn rì què bèi wǒ dà qín zhuàng shì yī jǔ jī pò ? cóng cǐ wǒ wáng kě yǐ gāo zhěn wú yōu le !
-
Sky, Snow and Broken Sword. For ten years these three assassins from Zhao have repeatedly plotted to kill his majesty, so he has not known a single peaceful night's sleep. Today we discover that a hero from our great kingdom of Qin has single-handedly wiped out the enemy. From now on his majesty can once more sleep without fear!
-
Mandarin
若方刺客应神似,奇绝人间聂隐娘。
若方刺客應神似,奇絕人間聶隱娘。
ruò fāng cì kè yīng shén sì , qí jué rén jiān niè yǐn niáng .
-
If compared to an assassin [the rose] should be alike in spirit, remarkable as the well-known Nie Yinniang.
-
Mandarin
玫瑰,一个使人疯狂的使者,一名刺客,不知俘获了多少人的心。
玫瑰,一個使人瘋狂的使者,一名刺客,不知俘獲了多少人的心。
méi guī , yī ge shǐ rén fēng kuáng de shǐ zhě , yī míng cì kè , bù zhī fú huò le duō shào rén de xīn .
-
The rose, a messenger that makes people crazy, an assassin, no one knows how many hearts it has seized.
-
Mandarin
旭日顾阳台,盆中刺客栽。
旭日顧陽台,盆中刺客栽。
xù rì gù yáng tái , pén zhōng cì kè zāi .
-
The rising sun takes care of the balcony; planted in the pot is a prickly guest.