利是封 [---]
Jyutping
lai6 si6 fung1
Pinyin
lì shì fēng
-
名詞
裝利是錢嘅封套,通常係紅色(量詞:個)
laisee envelope, usually in red color, symbolises good luck and warding off evil spirits
利是封 [---]
Jyutping
lei6 si6 fung1
Pinyin
lì shì fēng
-
a red envelope with money inside, given by an elder to a younger person (a traditional Chinese New Year custom practice)
-
名詞
裝利是錢嘅封套,通常係紅色(量詞:個)
laisee envelope, usually in red color, symbolises good luck and warding off evil spirits
-
生活日用品:臺
紅包
-
生活日用品:陸
利是封、紅包、利是
-
生活日用品:香
利是封、利是
-
生活日用品:澳
利是封、紅包、利是
-
Cantonese
咪鬼要啲利是封啦,白晒晒。
咪鬼要啲利是封啦,白晒晒。
mai5 gwai2 jiu3 di1 lai6 si6 fung1 laa1, baak6 saai4 saai4.
-
Don't keep the lunar new year money packets, they're too white (but not red, as usual).
-
Cantonese
著到红轰轰,你而家成个利是封咁啰!
著到紅轟轟,你而家成個利是封咁囉!
zoek3 dou3 hung4 gwang4 gwang4, nei5 ji4 gaa1 sing4 go3 lei6 si6 fung1 gam2 lo1!
-
All your clothes and accessories are in red. You look like a red pocket now!