[---]

Jyutping lai6 si6 fung1
Pinyin lì shì fēng

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    裝利​是​錢​嘅​封套​,​通常​係​紅色​(​量​詞​:​個​)
    laisee envelope, usually in red color, symbolises good luck and warding off evil spirits
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 紅包封套 – 红包封套

[---]

Jyutping lei6 si6 fung1
Pinyin lì shì fēng

Definitions (CC-CANTO)
  1. a red envelope with money inside, given by an elder to a younger person (a traditional Chinese New Year custom practice)
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    裝利​是​錢​嘅​封套​,​通常​係​紅色​(​量​詞​:​個​)
    laisee envelope, usually in red color, symbolises good luck and warding off evil spirits
Definitions (兩岸三地生活差異詞語彙編—Two Shores Three Places)
  1. 生活日用品:臺
    紅包
  2. 生活日用品:陸
    利是封、紅包、利是
  3. 生活日用品:香
    利是封、利是
  4. 生活日用品:澳
    利是封、紅包、利是
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    咪鬼要啲利是封啦,白晒晒。
    咪鬼要啲利是封啦,白晒晒。
    mai5 gwai2 jiu3 di1 lai6 si6 fung1 laa1, baak6 saai4 saai4.
    • Don't keep the lunar new year money packets, they're too white (but not red, as usual).
  2. Cantonese
    著到红轰轰,你而家成个利是封咁啰!
    著到紅轟轟,你而家成個利是封咁囉!
    zoek3 dou3 hung4 gwang4 gwang4, nei5 ji4 gaa1 sing4 go3 lei6 si6 fung1 gam2 lo1!
    • All your clothes and accessories are in red. You look like a red pocket now!