[-]

Jyutping bit6 dik1
Pinyin bié de

Definitions (CC-CEDICT)
  1. else
  2. other
Definitions (Wiktionary)
  1. adj
    other; else; any other
    (syn.) 其他, 別物, 别物
    • 要是沒有別的事,我先走了。
      要是没有别的事,我先走了。
      yào shì méi yǒu bié de shì , wǒ xiān zǒu le .
      If there's nothing else, I'm off.
    • 我們沒有別的選擇。
      我们没有别的选择。
      wǒ men méi yǒu bié de xuǎn zé .
      We don't have any other choice.
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 一级词汇表 #26
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    款式很不错,不过有没有别的颜色?
    款式很不錯,不過有沒有別的顏色?
    kuǎn shì hěn bú cuò , bù guò yǒu méi yǒu bié de yán sè ?
    • The style is nice, but do you have it in a different color?
  2. Mandarin
    你还有别的问题吗?
    你還有別的問題嗎?
    nǐ hái yǒu bié de wèn tí ma ?
    • Do you have any further questions?
  3. Mandarin
    如果他们知道会发生那样的事,一定会改用别的计划的。
    如果他們知道會發生那樣的事,一定會改用別的計劃的。
    rú guǒ tā men zhī dào huì fā shēng nà yàng de shì , yī dìng huì gǎi yòng bié de jì huà de 。
    • Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.
    • Had they known what was about to happen, they would've changed their plans.
    • If they'd known what was about to happen, they would've changed their plans.
    • If they'd known what was about to happen, they would have changed their plans.
  4. Mandarin
    不知道别的星球上有没有生物呢?
    不知道別的星球上有沒有生物呢?
    bù zhī dào bié de xīng qiú shàng yǒu méi yǒu shēng wù ne ?
    • I wonder if life exists on other planets.
  5. Mandarin
    我真想在 Tatoeba 写很多很多的句子,不过我有别的事要做。
    我真想在 Tatoeba 寫很多很多的句子,不過我有別的事要做。
    wǒ zhēn xiǎng zài tatoeba xiě hěn duō hěn duō de jù zi , bù guò wǒ yǒu bié de shì yào zuò 。
    • I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    你以为你还有别的选择吗?
    你以為你還有別的選擇嗎?
    nǐ yǐ wéi nǐ hái yǒu bié de xuǎn zé ma ?
    • You think you have other options?
  2. Mandarin
    别的国度里怎样,我不知道。单知道诺威人Hamsun有一本小说叫《饥饿》,粗野的口吻是很多的,但我并不见这一类话。
    別的國度裏怎樣,我不知道。單知道諾威人Hamsun有一本小説叫《飢餓》,粗野的口吻是很多的,但我並不見這一類話。
    bié de guó dù lǐ zěn yàng , wǒ bù zhī dào . dān zhī dào nuò wēi rén Hamsun yǒu yī běn xiǎo shuō jiào “ jī è ” , cū yě de kǒu wěn shì hěn duō de , dàn wǒ bìng bù jiàn zhè yī lèi huà .
    • I don't know what it's like in other countries. I only know that a Norwegian [named] Hamsun has [written] a novel called Hunger [in which] vulgar speech is plenty, but I have by no means seen this kind of thing [referring to 他媽的/他妈的 (tāmāde)].
  3. Mandarin
    途中转搭别的飞机
    途中轉搭別的飛機
    tú zhōng zhuǎn dā bié de fēi jī
    • to transfer en route via another plane
  4. Mandarin
    要是没有别的事,我先走了。
    要是沒有別的事,我先走了。
    yào shì méi yǒu bié de shì , wǒ xiān zǒu le .
    • If there's nothing else, I'm off.
  5. Mandarin
    我们没有别的选择。
    我們沒有別的選擇。
    wǒ men méi yǒu bié de xuǎn zé .
    • We don't have any other choice.