[]

Jyutping bit6 haak3 hei3
Pinyin bié kè qì

Definitions (Wiktionary)
  1. intj
    don't mention it; not at all; you're welcome
    (syn.) 無客氣, 唔使多謝, 不會, 免細膩 GT, 不用客氣, 毋免客氣, 別客氣, 唔使細義, 勿要緊, 毋通客氣, 乜說話, 伓使客氣, 應該嘅, 免客氣 GT, 應該的, 莫細膩, GT - General Taiwaneseno specific region identified), 唔使, 不客氣, 不用謝, 免細膩, 莫客氣, 免客氣, 客氣甚嘞, 不謝, 勿要客氣, 唔使客氣

[]

Jyutping bit6 haak3 hei3
Pinyin bié kè qi

Definitions (CC-CEDICT)
  1. don't mention it
  2. no formalities, please
Definitions (Wiktionary)
  1. intj
    don't mention it; not at all; you're welcome
    (syn.) 無客氣, 唔使多謝, 不會, 免細膩 GT, 不用客氣, 毋免客氣, 別客氣, 唔使細義, 勿要緊, 毋通客氣, 乜說話, 伓使客氣, 應該嘅, 免客氣 GT, 應該的, 莫細膩, GT - General Taiwaneseno specific region identified), 唔使, 不客氣, 不用謝, 免細膩, 莫客氣, 免客氣, 客氣甚嘞, 不謝, 勿要客氣, 唔使客氣
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    阿姨,您别客气,喝杯开水就行。
    阿姨,您別客氣,喝杯開水就行。
    ā yí , nín bié kè qi , hē bēi kāi shuǐ jiù xíng 。
    • No need to trouble yourself, Auntie. A glass of boiled water will be plenty.
  2. Mandarin
    别客气,没事儿。
    別客氣,沒事兒。
    bié kè qi , méi shì er 。
    • You're welcome, it was nothing.
  3. Mandarin
    " 非常感谢你让我玩你的Xbox。" " 没问题,老兄,别客气尽情地玩吧。"
    " 非常感謝你讓我玩你的Xbox。" " 沒問題,老兄,別客氣盡情地玩吧。"
    " fēi cháng gǎn xiè nǐ ràng wǒ wán nǐ de xbox。" " méi wèn tí , lǎo xiōng , bié kè qi jìn qíng dì wán ba 。"
    • "Thanks a lot for letting me play with your Xbox." "No problem dude, knock yourself out."