別客氣 [别-气]
Jyutping
bit6 haak3 hei3
Pinyin
bié kè qì
-
intj
don't mention it; not at all; you're welcome
(syn.) 無客氣, 唔使多謝, 不會, 免細膩 GT, 不用客氣, 毋免客氣, 別客氣, 唔使細義, 勿要緊, 毋通客氣, 乜說話, 伓使客氣, 應該嘅, 免客氣 GT, 應該的, 莫細膩, GT - General Taiwaneseno specific region identified), 唔使, 不客氣, 不用謝, 免細膩, 莫客氣, 免客氣, 客氣甚嘞, 不謝, 勿要客氣, 唔使客氣
別客氣 [别-气]
Jyutping
bit6 haak3 hei3
Pinyin
bié kè qi
-
don't mention it
-
no formalities, please
-
intj
don't mention it; not at all; you're welcome
(syn.) 無客氣, 唔使多謝, 不會, 免細膩 GT, 不用客氣, 毋免客氣, 別客氣, 唔使細義, 勿要緊, 毋通客氣, 乜說話, 伓使客氣, 應該嘅, 免客氣 GT, 應該的, 莫細膩, GT - General Taiwaneseno specific region identified), 唔使, 不客氣, 不用謝, 免細膩, 莫客氣, 免客氣, 客氣甚嘞, 不謝, 勿要客氣, 唔使客氣
-
Mandarin
阿姨,您别客气,喝杯开水就行。
阿姨,您別客氣,喝杯開水就行。
ā yí , nín bié kè qi , hē bēi kāi shuǐ jiù xíng 。
-
No need to trouble yourself, Auntie. A glass of boiled water will be plenty.
-
Mandarin
别客气,没事儿。
別客氣,沒事兒。
bié kè qi , méi shì er 。
-
You're welcome, it was nothing.
-
Mandarin
" 非常感谢你让我玩你的Xbox。" " 没问题,老兄,别客气尽情地玩吧。"
" 非常感謝你讓我玩你的Xbox。" " 沒問題,老兄,別客氣盡情地玩吧。"
" fēi cháng gǎn xiè nǐ ràng wǒ wán nǐ de xbox。" " méi wèn tí , lǎo xiōng , bié kè qi jìn qíng dì wán ba 。"
-
"Thanks a lot for letting me play with your Xbox." "No problem dude, knock yourself out."