[-]

Jyutping ceot1 mun4
Pinyin chū mén

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to go out
  2. to leave home
  3. to go on a journey
  4. away from home
  5. (of a woman) to get married
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    離開​屋企​去​出面​;​可以​指短​時間​外出​,​亦​都​可以​指遠途​旅程
    to leave home and go outside; to be away from home for a short period of time or a long journey
    • 出門記得買旅行保險呀!
      出门记得买旅行保险呀!
      ceot1 mun4 gei3 dak1 maai5 leoi5 hang4 bou2 him2 aa3!
      Do remember to purchase travel insurance when you go on a trip!
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, verb-object
    to go on a journey to a far place; to leave home for a far place
    (syn.) 出远门, 出遠門
  2. verb, verb-object
    to go out
    (syn.) 出去
    • 出門按鈕。
      出门按钮。
      chū mén àn niǔ .
      Press to exit.
    • 你几时出门呀?
      你几时出门呀?
      nei5 gei2 si4 ceot1 mun4 aa3?
      What time will you be leaving the house?
  3. verb, auxiliary, verb-object
    outside
    • 不敢穿出門
      不敢穿出门
      bù gǎn chuān chū mén
      be afraid to wear it in public
  4. verb, of a female, verb-object
    to get married; to marry
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
  2. 外出
  3. 不在家
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 二级词汇表 #71
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    比起出门,我更喜欢待在家。
    比起出門,我更喜歡待在家。
    bǐ qǐ chū mén , wǒ gèng xǐ huan dài zài jiā 。
    • I would rather stay at home than go out.
    • I prefer to stay at home than go out.
  2. Mandarin
    我天黑后不喜欢出门。
    我天黑後不喜歡出門。
    wǒ tiān hēi hòu bù xǐ huan chū mén 。
    • I don't like to go out after dark.
    • I don't like to go out when it's dark.
  3. Mandarin
    为了弄到一个好位子,我很早就出门了。
    為了弄到一個好位子,我很早就出門了。
    wèi le nòng dào yí gè hǎo wèi zi , wǒ hěn zǎo jiù chū mén le 。
    • I left home early to get a good seat.
  4. Mandarin
    门铃响的时候,我正准备出门。
    門鈴響的時候,我正準備出門。
    mén líng xiǎng de shí hou , wǒ zhèng zhǔn bèi chū mén 。
    • I was about to leave when the doorbell rang.
  5. Mandarin
    下雨使我无法出门。
    下雨使我無法出門。
    xià yǔ shǐ wǒ wú fǎ chū mén 。
    • The rain prevented me from going out.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    你出门口𠮶阵记住攞遮呀。
    你出門口嗰陣記住攞遮呀。
    nei5 ceot1 mun4 hau2 go2 zan6 gei3 zyu6 lo2 ze1 aa3 。
    • Don't forget to take your umbrella when you leave.
  2. Cantonese
    你而家出门口,实塞车啦。
    你而家出門口,實塞車啦。
    nei5 ji4 gaa1 ceot1 mun4 hau2 , sat6 sak1 ce1 laa1 。
    • If you leave now, I'm sure you'll be caught in a traffic jam.
  3. Cantonese
    梳好你啲头发先好出门口呀。
    梳好你啲頭髮先好出門口呀。
    so1 hou2 nei5 di1 tau4 faat3 sin1 hou2 ceot1 mun4 hau2 aa3 。
    • Comb your hair before you go out.
  4. Cantonese
    「阿 Tom,点解你次次出门口都会执好间房先嘅?」「因为如果有人爆格,我返嚟都早啲知吖嘛。」
    「阿 Tom,點解你次次出門口都會執好間房先嘅?」「因為如果有人爆格,我返嚟都早啲知吖嘛。」
    「 aa3 T o m , dim2 gaai2 nei5 ci3 ci3 ceot1 mun4 hau2 dou1 wui2 zap1 hou2 gaan1 fong4 sin1 ge3 ? 」 「 jan1 wai6 jyu4 gwo2 jau5 jan4 baau3 gaak3 , ngo5 faan2 lai4 dou1 zou2 di1 zi1 aa1 maa3 。 」
    • "Why do you always clean your room before you leave, Tom?" "Because I'll know sooner when I return whether burglars were there."
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    呢支签话你要出门先至可以消灾㖞。
    呢支籤話你要出門先至可以消災喎。
    nei1 zi1 cim1 waa6 nei5 jiu3 ceot1 mun4 sin1 zi3 ho2 ji5 siu1 zoi1 wo5.
    • The divination suggests that you should leave your home to avert disaster.
  2. Cantonese
    出门记得买旅行保险呀!
    出門記得買旅行保險呀!
    ceot1 mun4 gei3 dak1 maai5 leoi5 hang4 bou2 him2 aa3!
    • Do remember to purchase travel insurance when you go on a trip!
  3. Cantonese
    喂你绣完花未呀?够哂钟出门口喇。
    喂你繡完花未呀?夠哂鐘出門口喇。
    wai3 nei5 sau3 jyun4 faa1 mei6 aa3? gau3 saai3 zung1 ceot1 mun4 hau2 laa3.
    • Have you finished it? You have done it for years. It's time for us to go out.
  4. Cantonese
    出面好大雨,我今日唔想出门口。
    出面好大雨,我今日唔想出門口。
    ceot1 min6 hou2 daai6 jyu5, ngo5 gam1 jat6 m4 soeng2 ceot1 mun4 hau2.
    • The rain is heavy; I don't want to go outside.
  5. Cantonese
    已经八点半喇,我要即刻出门口先唔会迟到!
    已經八點半喇,我要即刻出門口先唔會遲到!
    ji5 ging1 baat3 dim2 bun3 laa3, ngo5 jiu3 zik1 hak1 ceot1 mun4 hau2 sin1 m4 wui5 ci4 dou3!
    • 已經八點半了,我要馬上出門才不會遲到!
    • It's already been 8:30. I have to leave home immediately, so I won't be late!
Examples (None)
  1. Cantonese
    贵人出门招风雨
    貴人出門招風雨
    gwai3 jan4 ceot1 mun4 ziu1 fung1 jyu5
  2. Cantonese
    客人要走嚹,出门口送客喇。
    客人要走嚹,出門口送客喇。
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    出门按钮。
    出門按鈕。
    chū mén àn niǔ .
    • Press to exit.
  2. Mandarin
    不敢穿出门
    不敢穿出門
    bù gǎn chuān chū mén
    • be afraid to wear it in public
  3. Mandarin
    “秀才不出门,全知天下事”,在技术不发达的古代只是一句空话,在技术发达的现代虽然可以实现这句话,然而真正亲知的是天下实践着的人,那些人在他们的实践中间取得了“知”,经过文字和技术的传达而到达于“秀才”之手,秀才乃能间接地“知天下事”。
    “秀才不出門,全知天下事”,在技術不發達的古代只是一句空話,在技術發達的現代雖然可以實現這句話,然而真正親知的是天下實踐着的人,那些人在他們的實踐中間取得了“知”,經過文字和技術的傳達而到達於“秀才”之手,秀才乃能間接地“知天下事”。
    “ xiù cái bù chū mén , quán zhī tiān xià shì ” , zài jì shù bù fā dá de gǔ dài zhǐ shì yī jù kōng huà , zài jì shù fā dá de xiàn dài suī rán kě yǐ shí xiàn zhè jù huà , ránér zhēn zhèng qīn zhī de shì tiān xià shí jiàn zhe de rén , nà xiē rén zài tā men de shí jiàn zhōng jiān qǔ dé le “ zhī ” , jīng guò wén zì hé jì shù de chuán dá ér dào dá yú “ xiù cái ” zhī shǒu , xiù cái nǎi néng jiàn jiē de “ zhī tiān xià shì ” .
    • The saying, “without stepping outside his gate the scholar knows all the wide world's affairs”, was mere empty talk in past times when technology was undeveloped. Even though this saying can be valid in the present age of developed technology, the people with real personal knowledge are those engaged in practice the wide world over. And it is only when these people have come to “know” through their practice and when their knowledge has reached him through writing and technical media that the “scholar” can indirectly “know all the wide world's affairs”.