自古無不犯錯誤的將軍,敵人之有岔子可尋,正如我們自己也難免出岔子,乘敵之隙的可能性是存在的。
自古无不犯错误的将军,敌人之有岔子可寻,正如我们自己也难免出岔子,乘敌之隙的可能性是存在的。
zì gǔ wú bù fàn cuò wù de jiāng jūn , dí rén zhī yǒu chà zi kě xún , zhèng rú wǒ men zì jǐ yě nán miǎn chū chà zi , chéng dí zhī xì de kě néng xìng shì cún zài de . History has never known an infallible general and the enemy makes mistakes just as we ourselves can hardly avoid making them; hence, the possibility exists of exploiting the enemy's errors.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
Mandarin
什么可以出岔子?
什麼可以出岔子?
shén me kě yǐ chū chà zi ?
What could go wrong?
What can go wrong?
Examples (Wiktionary)
Mandarin
自古无不犯错误的将军,敌人之有岔子可寻,正如我们自己也难免出岔子,乘敌之隙的可能性是存在的。
自古無不犯錯誤的將軍,敵人之有岔子可尋,正如我們自己也難免出岔子,乘敵之隙的可能性是存在的。
zì gǔ wú bù fàn cuò wù de jiāng jūn , dí rén zhī yǒu chà zi kě xún , zhèng rú wǒ men zì jǐ yě nán miǎn chū chà zi , chéng dí zhī xì de kě néng xìng shì cún zài de .
History has never known an infallible general and the enemy makes mistakes just as we ourselves can hardly avoid making them; hence, the possibility exists of exploiting the enemy's errors.