[--]

Jyutping ceot1 sing4
Pinyin chū chéng

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    離開​城市
    to leave a city
    • 我要出城返鄉下。
      我要出城返乡下。
      I am going back from the city to the country.
  2. 動詞
    由距離​城市​好​遠​嘅​地方​,​去​城市​度
    to travel to a city from far away
    • 我要出城做生意。
      我要出城做生意。
      I need to go to the city for business.
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to get out of the city; to leave the city

[--]

Jyutping ceot1 seng2
Pinyin chū chéng

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    離開​城市
    to leave a city
    • 我要出城返鄉下。
      我要出城返乡下。
      I am going back from the city to the country.
  2. 動詞
    由距離​城市​好​遠​嘅​地方​,​去​城市​度
    to travel to a city from far away
    • 我要出城做生意。
      我要出城做生意。
      I need to go to the city for business.
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    我出城度假了。
    我出城度假了。
    wǒ chū chéng dù jià le 。
    • I was out of town on vacation.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    大乡里出城
    大鄉里出城
    daai6 hoeng1 lei5 ceot1 seng2
    • country bumpkin going to the city (for the first time)
    • seeing the world for the first time; literally: country bumpkin goes to the city
    • Country bumpkin going to the city (for the first time).
  2. Cantonese
    一路行展览,一路觉得自己系大乡里出城,好多嘢唔识。
    一路行展覽,一路覺得自己係大鄉里出城,好多嘢唔識。
    jat1 lou6 haang4 zin2 laam5, jat1 lou6 gok3 dak1 zik6 gei2 hai6 daai6 hoeng1 lei5 ceot1 seng2, hou2 do1 je5 m4 sik1.
    • The more I see of these exhibits, the more I feel like an uncultured bumpkin. There's so much that I don't know.
  3. Cantonese
    佢乡下仔出城,从来都未见过都市花天酒地。
    佢鄉下仔出城,從來都未見過都市花天酒地。
    keoi5 hoeng1 haa2 zai2 ceot1 seng2, cung4 loi4 dou1 mei6 gin3 gwo3 dou1 si2 faa1 tin1 zau2 dei6.
    • It was his first trip to a city and a hillbilly like him has never seen such depravity.
  4. Cantonese
    去一次外国,我即刻觉得自己好似乡下仔出城咁。
    去一次外國,我即刻覺得自己好似鄉下仔出城咁。
    heoi3 jat1 ci3 ngoi6 gwok3, ngo5 zik1 hak1 gok3 dak1 zi6 gei2 hou2 ci5 hoeng1 haa2 zai2 ceot1 sing4 gam2.
    • (After) going abroad once, I immediately felt like I'm an ignorant young man from the countryside arriving in the city.
  5. Cantonese
    我要出城返乡下。
    我要出城返鄉下。
    • I am going back from the city to the country.
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    赶佢出城外、𢬿石头打佢、个的做证嘅人、将佢嘅衣裳、挤在一个少年人、名叫扫罗嘅脚下。
    赶佢出城外、𢬿石头打佢、个的做证嘅人、将佢嘅衣裳、挤在一个少年人、名叫扫罗嘅脚下。
    gon2 keoi5 ceot1 sing4 ngoi6, kaai3 sek6 tau4 daa2 keoi5, go3 dik1 zou6 zing3 ge3 jan4, zoeng1 keoi5 ge3 ji1 soeng4, zai1 zoi6 jat1 go3 siu3 nin4 jan4, ming4 giu3 sou3 lo4 ge3 goek3 haa6.
    • And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid down their clothes at a young man's feet, whose name was Saul.
  2. Mandarin
    我说你出城,我进城,大家都走的是这条路,何以不遇见呢,原来你到你令伯那里去过一次,所以相左了。
    我説你出城,我進城,大家都走的是這條路,何以不遇見呢,原來你到你令伯那裏去過一次,所以相左了。
    wǒ shuō nǐ chū chéng , wǒ jìn chéng , dà jiā dōu zǒu de shì zhè tiáo lù , hé yǐ bù yù jiàn ne , yuán lái nǐ dào nǐ lìng bó nà lǐ qù guo yī cì , suǒ yǐ xiāng zuǒ le .
    • X