[-]

Jyutping ceot1
Pinyin chū

Definitions (CC-CEDICT)
  1. to go out
  2. to come out
  3. to occur
  4. to produce
  5. to go beyond
  6. to rise
  7. to put forth
  8. to happen
  9. (used after a verb to indicate an outward direction or a positive result)
  10. classifier for dramas, plays, operas etc
Definitions (CC-CANTO)
  1. (adjective) outside; (verb) to pay (salary)
  2. to go out/to come out/to occur/to produce/to go beyond/to rise/to put forth/to happen/to grow/to have (something unpleasant occurring)/to leave/to send out/out
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    離開​裏​面​,​移動​去​外面
    to go out; to come out
    • 你練琴練咗咁耐,不如出去行下啦。
      你练琴练咗咁耐,不如出去行下啦。
      nei5 lin6 kam4 lin6 zo2 gam3 noi6, bat1 jyu4 ceot1 heoi3 hang4 haa5 laa1.
      You've practised the piano for so long. Why don't you go outside for a walk?
  2. 動詞
    出版​、​推出
    to issue; to publish; to release (to public)
    • 呢間銀行出嘅十蚊紙係綠色嘅。
      呢间银行出嘅十蚊纸系绿色嘅。
      nei1 gaan1 ngan4 hong4 ceot1 ge3 sap6 man1 zi2 hai6 luk6 sik1 ge3.
      The ten-dollar banknotes issued by this bank are green.
    • 呢個作家出過好多本書。
      呢个作家出过好多本书。
      ni1 go3 zok3 gaa1 ceot1 gwo3 hou2 do1 bun2 syu1.
      This writer has published a lot of books.
    • 麥當勞雪糕出左新口味,你試過未?
      麦当劳雪糕出左新口味,你试过未?
      McDonald's just released a new flavor ice cream. Have you tried it yet?
  3. 動詞
    生產​,​出產​;​多指​一個​地方​或​機構​令​某人​變成​而家​咁
    to produce; usually, a place or an institution making someone to be the way they are now
    • 呢間大學近幾年出咗幾個有名嘅數學家。
      呢间大学近几年出咗几个有名嘅数学家。
      ni1 gaan1 daai6 hok6 gan6 gei2 nin4 ceot1 zo2 gei2 go3 jau5 ming4 ge3 sou3 hok6 gaa1.
      This university has produced a number of well-known mathematicians in the past few years.
  4. 動詞
    生長​;​出現
    to grow; to appear
    • 出疹
      出疹
      ceot1 can2
      to develop rash
    • 出牙仔
      出牙仔
      ceot1 aa4 zai2
      to grow baby teeth
    • 你塊面出晒暗瘡,使唔使食啲藥啊?
      你块面出晒暗疮,使唔使食啲药啊?
      nei5 faai3 min6 ceot1 saai3 am3 cong1, sai2 m4 sai2 sik6 di1 joek6 aa3?
      Your face is full of pimples. Do you need any medication?
  5. 動詞
    提供​、​俾
    to offer; to give; to provide
    • 有錢出錢,有力出力。
      有钱出钱,有力出力。
      jau5 cin2 ceot1 cin2, jau5 lik6 ceot1 lik6
      Those who have money, offer money; those who can work, offer to work. (meaning, to offer what you can for the cause)
    • 呢間公司出嘅條件咁吸引,實有好多人去應徵。
      呢间公司出嘅条件咁吸引,实有好多人去应征。
      ni1 gaan1 gung1 si1 ceot1 ge3 tiu4 gin2 gam3 kap1 jan5, sat6 jau5 hou2 do1 jan4 heoi3 jing3 zing1.
      Many people will apply for the job as the terms offered by the company are really attractive.
  6. 動詞
    買​,​通常​用​嚟​講​自己​買​咗​部新車​或者​新​嘅​手提​電話
    to buy, especially a car or a mobile phone
    • 出機
      出机
      ceot1 gei1
      to buy a phone
    • 我出咗部新嘅手提電話。
      我出咗部新嘅手提电话。
      ngo5 ceot1 zo2 bou6 san1 ge3 sau2 tai4 din6 waa2.
      I've bought a new mobile phone.
  7. 動詞
    超過​,​通常​都​係​連埋個​「​不​」​字​一齊用​;​見​ ​不​出
    (used only in the negative) to exceed; to go beyond; see 不出
    • 佢咁勤力,我諗佢不出三個月一定會寫完本書。
      佢咁勤力,我谂佢不出三个月一定会写完本书。
      keoi5 gam3 kan4 lik6, ngo5 nam2 keoi5 bat1 ceot1 saam1 go3 jyut6 jat1 ding6 wui5 se2 jyun4 bun2 syu1.
      He is so hardworking that I think he will definitely finish his book within three months.
  8. 動詞
    使用​、​帶出​、​展示
    to use; to bring out; to show
    • 出招
      出招
      ceot1 ziu1
      to take (drastic) action
    • 佢出咗隻葵扇七。
      佢出咗只葵扇七。
      keoi5 ceot1 zo2 zek3 kwai4 sin3 cat1.
      He played the seven of spades.
Definitions (Wiktionary)
  1. character
    to send out; to put forth
    • 出題目
      出题目
      chū tí mù
      to set questions
    • 你出錢,我出力。
      你出钱,我出力。
      nǐ chū qián , wǒ chū lì .
      You contribute money and I contribute my strength.
    • 我給他出了個好主意。
      我给他出了个好主意。
      wǒ gěi tā chū le ge hǎo zhǔ yì .
      I came up with a good idea for him.
  2. character, ergative
    to publish; to be released (e.g. a product, film, or announcement)
    • 這本書是哪家出版社出的?
      这本书是哪家出版社出的?
      zhè běn shū shì nǎ jiā chū bǎn shè chū de ?
      Which publisher published this book?
    • Windows10已经出咗一年
      Windows10已经出咗一年
      Windows 10 ji5 ging1 ceot1 zo2 jat1 nin4
      Windows 10 has already been out for a year
  3. character
    Particle placed after verbs to indicate an outward movement.
    • 拿出你的身份證
      拿出你的身份证
      ná chū nǐ de shēn fèn zhèng
      take out your ID card
    • 走出香港
      走出香港
      zǒu chū xiāng gǎng
      to come out of Hong Kong
  4. character
    to come; to arrive
    • 出席
      出席
      chū xí
      to attend
  5. character
    to go out; to leave; to exit
    • 出來
      出来
      chū lái
      to come out
    • 出國
      出国
      chū guó
      to leave one's country
  6. character
    to appear
    • 水落石出
      水落石出
      shuǐ luò shí chū
      the truth is revealed (literally, “the water recedes and the rocks appear”)
  7. character
    to expend
    • 量入為出
      量入为出
      liàng rù wéi chū
      to budget one’s expenses according to one’s income
  8. character
    to vent
    • 出芽
      出芽
      chū yá
      to sprout
    • 出汗
      出汗
      chū hàn
      to sweat
    • 出水痘
      出水痘
      chū shuǐ dòu
      to have chickenpox
  9. character
    to happen; to arise
    • 出問題
      出问题
      chū wèn tí
      to have a problem
    • 出大事了!
      出大事了!
      chū dà shì le !
      Something big happened!
  10. character
    to exceed
    • 球出界了。
      球出界了。
      qiú chū jiè le .
      The ball went out-of-bounds.
    • 不出一年
      不出一年
      bù chū yī nián
      within one year
  11. character
    Particle placed after verbs to indicate a completed action. to determine
    • 想不出辦法
      想不出办法
      xiǎng bù chū bàn fǎ
      cannot come up with solutions
    • 睇唔出有咩分别(问题)
      睇唔出有咩分别(问题)
      tai2 m4 ceot1 jau5 me1 fan1 bit6 (man6 tai4)
      don't see any difference (problem)
    • 食唔出咩味道
      食唔出咩味道
      sik6 m4 ceot1 me1 mei6 dou3
      doesn't have any flavor
  12. character
    to produce; to turn out
    • 出煤
      出煤
      chū méi
      to produce coal
    • 他們學校出了個高考狀元。
      他们学校出了个高考状元。
      tā men xué xiào chū le ge gāo kǎo zhuàng yuán .
      X
Definitions (Unihan)
  1. go out, send out
  2. stand
  3. produce
  4. Cangjie Input
    UU
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 一级词汇表 #48
  2. HSK3 一级汉字表 #28
  3. HSK3 初等手写字表 #29
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    她半年后就要出国了。
    她半年後就要出國了。
    tā bàn nián hòu jiù yào chū guó le 。
    • She'll be gone abroad in another six months.
    • She's leaving the country in six months.
    • She will go abroad in six months.
    • In half a year she'll be going abroad.
  2. Mandarin
    她可能出什么事了。
    她可能出什麼事了。
    tā kě néng chū shén me shì le 。
    • Something might have happened to her.
  3. Mandarin
    雨不停,我们不会出去。
    雨不停,我們不會出去。
    yǔ bù tíng , wǒ men bù huì chū qù 。
    • We won't go out unless it stops raining.
    • We won't go out if it doesn't stop raining.
  4. Mandarin
    他给我的工作作出了明确指示。
    他給我的工作作出了明確指示。
    tā gěi wǒ de gōng zuò zuò chū le míng què zhǐ shì 。
    • He gave me precise instructions to do the job.
  5. Mandarin
    合同已经到手了,那就出去庆祝一下吧。
    合同已經到手了,那就出去慶祝一下吧。
    hé tong yǐ jīng dào shǒu le , nà jiù chū qù qìng zhù yī xià ba 。
    • The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    攞你本字典出嚟查吓呢啲字啦。
    攞你本字典出嚟查嚇呢啲字啦。
    lo2 nei5 bun2 zi6 din2 ceot1 lai4 caa4 haak3 nei4 di1 zi6 laa1 。
    • Look up the words in your dictionary.
  2. Cantonese
    有好多女仔睇呢本小说睇到喊咗出嚟。
    有好多女仔睇呢本小說睇到喊咗出嚟。
    jau5 hou2 do1 neoi5 zai2 tai2 nei4 bun2 siu2 syut3 tai2 dou3 haam3 zo2 ceot1 lai4 。
    • The fiction reduced girls to tears.
  3. Cantonese
    我哋一粒声都唔出噉坐咗喺度。
    我哋一粒聲都唔出噉坐咗喺度。
    ngo5 dei2 jat1 lap1 sing1 dou1 m4 ceot1 gam2 zo6 zo2 hai2 dou6 。
    • We sat in total silence.
  4. Cantonese
    如果可以投胎嘅话,我想喺个有钱家庭度出世,咁就成世唔使忧喇。
    如果可以投胎嘅話,我想喺個有錢家庭度出世,咁就成世唔使憂喇。
    jyu4 gwo2 ho2 ji5 tau4 toi1 ge3 waa2 , ngo5 soeng2 hai2 go3 jau5 cin2 gaa1 ting4 dou6 ceot1 sai3 , gam3 zau6 seng4 sai3 m4 si2 jau1 laa3 。
    • If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
  5. Cantonese
    几时出发最方便你?
    幾時出發最方便你?
    gei2 si4 ceot1 faat3 zeoi3 fong1 bin6 nei5 ?
    • When will it suit you to start?
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    出入境都要过海关。
    出入境都要過海關。
    ceot1 jap6 ging2 dou1 jiu3 gwo3 hoi2 gwaan1
    • Everyone has to go through customs for both departures and arrivals.
  2. Cantonese
    得出
    得出
    dak1 ceot1
    • to obtain a result; to reach a conclusion
  3. Cantonese
    我都搞佢唔掂,而家系噉出拖字诀先㗎咋。
    我都搞佢唔掂,而家係噉出拖字訣先㗎咋。
    ngo5 dou1 gaau2 keoi5 m4 dim6, ji4 gaa1 hai6 gam2 ceot1 to1 zi6 kyut3 gaa3 zaa3.
    • I can't deal with him but only keep him waiting.
  4. Cantonese
    睇得出
    睇得出
    tai2 dak1 ceot1
    • to manage to find out or discover
    • able to find out
  5. Cantonese
    佢份人好功利,为咗上位咩都做得出。
    佢份人好功利,為咗上位咩都做得出。
    keoi5 fan6 jan4 hou2 gung1 lei6, wai6 zo2 soeng5 wai2 me1 dou1 zou6 dak1 ceot1.
    • He is deeply in love with interests and will do anything for it.
Examples (None)
  1. Cantonese
    成龙电影其中一个特征,就系喺片尾时会播返啲NG出嚟。
    成龍電影其中一個特徵,就係喺片尾時會播返啲NG出嚟。
  2. Cantonese
    自古乱世出英雄,乱世必定是天下分裂的时代,环顾中国上下五千年,三国时期最让人印象深刻。
    自古亂世出英雄,亂世必定是天下分裂的時代,環顧中國上下五千年,三國時期最讓人印象深刻。
  3. Cantonese
    呢位歌星喺佢出道卅年嘅纪念演唱会上,一身银光闪闪。
    呢位歌星喺佢出道卅年嘅紀念演唱會上,一身銀光閃閃。
    ni1 wai2 go1 sing1 hai2 keoi5 ceot1 dou6 saa1 nin4 ge3 gei2 nim6 jin2 coeng3 wui2 soeng6, jat1 san1 ngan4 gwong1 sim2 sim2.
  4. Cantonese
    出咗半斤力,想话攞返足八両。
    出咗半斤力,想話攞返足八両。
    ceot1 zo2 bun3 gan1 lik6, soeng2 waa6 lo2 faan1 zuk1 baat3 loeng2.
  5. Cantonese
    吾乃九原吕奉先是也,何人出来与我大战三百回合。
    吾乃九原呂奉先是也,何人出來與我大戰三百回合。
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    懒到出汁
    懶到出汁
    laan5 dou3 ceot1 zap1
    • extremely lazy
  2. Mandarin
    病从口入,祸从口出
    病從口入,禍從口出
    bìng cóng kǒu rù , huò cóng kǒu chū
    • illness comes in via the mouth because of food and trouble goes out via the mouth because of words
  3. Mandarin
    一九二九不出手,三九四九冰上走。
    一九二九不出手,三九四九冰上走。
    • X
  4. Mandarin
    万里同志,原名万明礼,1916年12月出生于山东省东平县一个贫民家庭。
    萬里同志,原名萬明禮,1916年12月出生於山東省東平縣一個貧民家庭。
    wàn lǐ tóng zhì , yuán míng wàn míng lǐ , 1916 nián 12 yuè chū shēng yú shān dōng xǐng dōng píng xiàn yī ge pín mín jiā tíng .
    • Comrade Wan Li was originally named Wan Mingli. In December 1916, he was born to a poor family in Dongping County, Shandong Province.
  5. Mandarin
    总括先生来信的意思,大概有两点,一是骂史太林先生们是官僚,再一是斥毛泽东先生们的“各派联合一致抗日”的主张为出卖革命。
    總括先生來信的意思,大概有兩點,一是罵史太林先生們是官僚,再一是斥毛澤東先生們的“各派聯合一致抗日”的主張為出賣革命。
    zǒng kuò xiān sheng lái xìn de yì si , dà gài yǒu liǎng diǎn , yī shì mà shǐ tài lín xiān sheng men shì guān liáo , zài yī shì chì máo zé dōng xiān sheng men de “ gè pài lián hé yī zhì kàng rì ” de zhǔ zhāng wéi chū mài gé mìng .
    • I take it that the main drift of your letter is contained in these two points: You consider Stalin and his colleagues bureaucrats, and the proposal of Mao Zedong and others — “Let all parties unite to resist Japan” — as a betrayal of the cause of revolution.