[-]

Jyutping laang5 can1
Pinyin lěng qīn

Definitions (CC-CANTO)
  1. catch a cold
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    傷風​感冒​,​着​涼
    to catch a cold
    • 喺俄羅斯成日好凍,旅行時小心冷親。
      喺俄罗斯成日好冻,旅行时小心冷亲。
      Russia has chilly weather, take care and not to catch a cold.
  2. 近義詞
    凍親、攝親
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 著涼 – 着凉
  2. 受涼 – 受凉
  3. 感冒
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    佢冷亲。
    佢冷親。
    keoi5 laang5 can1 。
    • He has a cold.
  2. Cantonese
    著衫啦,冷亲喇。
    著衫啦,冷親喇。
    zoek6 saam1 laa1 , laang5 can1 laa3 。
    • Put some clothes on, you'll catch a cold.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    各位老友记唔好冷亲啊。
    各位老友記唔好冷親啊。
    gok3 wai2 lou5 jau5 gei3 m4 hou2 laang5 can1 aa3.
    • Beware of the cold, gram-grams.
  2. Cantonese
    着咁少衫,因住冷亲啊!
    着咁少衫,因住冷親啊!
    zoek3 gam3 siu2 saam1, jan1 zyu6 laang5 can1 aa3!
    • You don't wear much. Take care, don't catch cold.
  3. Cantonese
    喺俄罗斯成日好冻,旅行时小心冷亲。
    喺俄羅斯成日好凍,旅行時小心冷親。
    • Russia has chilly weather, take care and not to catch a cold.
  4. Cantonese
    你一定系戽被所以冷亲啦!
    你一定係戽被所以冷親啦!
    nei5 jat1 ding6 hai6 fu3 pei5 so2 ji5 laang5 can1 laa1!
    • You kicked off your blanket when sleeping, didn't you? It must be why you have caught a cold.
  5. Cantonese
    天气咁冻,着咁少衫,小心冷亲,着多件衫,咪懒潇湘!
    天氣咁凍,着咁少衫,小心冷親,着多件衫,咪懶瀟湘!
    • The weather is so cold today! You wear so little, be careful of catching the flu! Wear more clothes, don't pretend you are some elegant lady!