[--]

Jyutping mou5 fu4
Pinyin mǎo fú

Definitions (CC-CANTO)
  1. hopeless; at wit's end; nothing else can be done
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    所有​符弗​都​出​晒​,​即​係​所有​計謀​都​用​盡​,​所有​嘗試​都​失敗​,​無計​可施
    to be unable to do anything about a particular situation; (of situations) to be hopeless; literally: no amulet
    • 試過晒都係唔得,今次真係冇符。
      试过晒都系唔得,今次真系冇符。
      si3 gwo3 saai3 dou1 hai6 m4 dak1, gam1 ci3 zan1 hai6 mou5 fu4.
      I have tried all the possible ways but still failed, this time I have no more tricks up my sleeve.
    • 佢唔肯聽我勸,我都冇佢符。
      佢唔肯听我劝,我都冇佢符。
      keoi5 m4 hang2 teng1 ngo5 hyun3, ngo5 dou1 mou5 keoi5 fu4.
      He doesn't want to listen to my advice, I can't do anything for him.
    • 佢唔嚟你都冇符𠿪!
      佢唔嚟你都冇符𠿪!
      keoi5 m4 lai4 nei5 dou1 mou5 fu4 gaa2!
      (Even if) he doesn't come, you can't do anything about it.
    • 阿仔死都唔肯坐定食飯,我冇晒佢符。
      阿仔死都唔肯坐定食饭,我冇晒佢符。
      aa3 zai2 sei2 dou1 m4 hang2 co5 ding6 sik6 faan6, ngo5 mou5 saai3 keoi5 fu4.
      My son would rather die than sit still and eat the rice. I can't do nothing else for him.
  2. 近義詞
    冇計
Definitions (Wiktionary)
  1. verb, Cantonese
    there is nothing to be done; one can't do anything about it
    (syn.) 冇辦法, 沒法兒, 無辦法, 沒轍, 無可如何, 冇法子, 無能耐, 無奈何, 無奈得何, 沒辦法, 沒場兒, 無可奈何, 沒奈何, 沒治, 無法, 無結煞, 沒門兒, 沒咒兒念, 無變, 無路, 冇收, 沒有辦法, 無步, 沒法子, 無法度, 冇符, 無變步, 無計可施, 無法無度, 冇計, 無計
Definitions (Kaifangcidian)
  1. 沒轍 – 没辙
  2. 沒辦法 – 没办法
  3. 沒法子 – 没法子
  4. 沒轍兒 – 没辙儿
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    冇符
    冇符
    mou5 fu4
    • no way to handle or deal with
  2. Cantonese
    试过晒都系唔得,今次真系冇符。
    試過晒都係唔得,今次真係冇符。
    si3 gwo3 saai3 dou1 hai6 m4 dak1, gam1 ci3 zan1 hai6 mou5 fu4.
    • I have tried all the possible ways but still failed, this time I have no more tricks up my sleeve.
  3. Cantonese
    佢唔嚟你都冇符𠿪!
    佢唔嚟你都冇符𠿪!
    keoi5 m4 lai4 nei5 dou1 mou5 fu4 gaa2!
    • (Even if) he doesn't come, you can't do anything about it.
  4. Cantonese
    呢次佢点样度桥都冇符㗎嘞。
    呢次佢點樣度橋都冇符㗎嘞。
    nei1 ci3 keoi5 dim2 joeng2 dok6 kiu2 dou1 mou5 fu4 gaa3 laak3.
    • This time he will be helpless no matter how hard he tries to find a way out.