[------]

Jyutping mou5 nei4 zi1 go1 zai2 coeng3
Pinyin mǎo ne zhī gē zǎi chàng

Definitions (Wiktionary)
  1. phrase, Cantonese, idiomatic, informal
    ended; used up; outdated
    (syn.) 冇嗰支歌仔唱, 终止, 过时, 終止, 玩完, 完蛋, 過時
    • 旧时好安全㗎,大家都唔使锁门,但系而家冇呢支歌仔唱啰。
      旧时好安全㗎,大家都唔使锁门,但系而家冇呢支歌仔唱啰。
      gau6 si4 hou2 on1 cyun4 gaa3, daai6 gaa1 dou1 m4 sai2 so2 mun4, daan6 hai6 ji4 gaa1 mou5 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3 lo3.
      In the old days, it was so safe, people did not need to lock their doors, but now things don't work like that anymore.
    • 而家个个都有得上网,冇去图书馆揾料呢支歌仔唱㗎喇。
      而家个个都有得上网,冇去图书馆揾料呢支歌仔唱㗎喇。
      ji4 gaa1 go3 go3 dou1 jau5 dak1 soeng5 mong5, mou5 heoi3 tou4 syu1 gun2 wan2 liu2 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3 gaa3 laa3.
      Nowadays, everyone can go online, so going to the library for research isn't a thing anymore.

[------]

Jyutping mou5 nei1 zi1 go1 zai2 coeng3
Pinyin mǎo ne zhī gē zǎi chàng

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    比喻​過去​某件事​(​通常​係​指​好​嘅​事​)​唔​會​再有​;​好景​不再
    something (usually something good) no longer true due to change of circumstances; literally, a song sung no more
    • 而家經濟咁差,冇升職加薪呢支歌仔唱㗎喇。
      而家经济咁差,冇升职加薪呢支歌仔唱㗎喇。
      ji4 gaa1 ging1 zai3 gam3 caa1, mou5 sing1 zik1 gaa1 san1 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3 gaa3 laa3.
      Nowadays the economic situation is so poor. Benefits like promotion or getting a rise are no longer viable.
  2. 語句
    比喻​過去​可行​嘅​方法​而家行​唔​通
    A method that is used in the past no longer working due to change of circumstances
    • 唔好再信勤力讀書就考到5**,冇呢支歌仔唱㗎喇。
      唔好再信勤力读书就考到5**,冇呢支歌仔唱㗎喇。
      m4 hou2 zoi3 seon3 kan4 lik6 duk6 syu1 zau6 haau2 dou2 ng5 sing1 sing1, mou5 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3 gaa3 laa3.
      Stop believing that paying efforts will lead to getting Level 5**. This strategy will not work anymore.

[------]

Jyutping mou5 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3
Pinyin mǎo ne zhī gē zǎi chàng

Definitions (CC-CANTO)
  1. times have changed (especially when referring to something good that is no longer true or a method that no longer can be used due to the change of circumstances) [colloquial]
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    比喻​過去​某件事​(​通常​係​指​好​嘅​事​)​唔​會​再有​;​好景​不再
    something (usually something good) no longer true due to change of circumstances; literally, a song sung no more
    • 而家經濟咁差,冇升職加薪呢支歌仔唱㗎喇。
      而家经济咁差,冇升职加薪呢支歌仔唱㗎喇。
      ji4 gaa1 ging1 zai3 gam3 caa1, mou5 sing1 zik1 gaa1 san1 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3 gaa3 laa3.
      Nowadays the economic situation is so poor. Benefits like promotion or getting a rise are no longer viable.
  2. 語句
    比喻​過去​可行​嘅​方法​而家行​唔​通
    A method that is used in the past no longer working due to change of circumstances
    • 唔好再信勤力讀書就考到5**,冇呢支歌仔唱㗎喇。
      唔好再信勤力读书就考到5**,冇呢支歌仔唱㗎喇。
      m4 hou2 zoi3 seon3 kan4 lik6 duk6 syu1 zau6 haau2 dou2 ng5 sing1 sing1, mou5 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3 gaa3 laa3.
      Stop believing that paying efforts will lead to getting Level 5**. This strategy will not work anymore.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    唔好再信勤力读书就考到5**,冇呢支歌仔唱㗎喇。
    唔好再信勤力讀書就考到5**,冇呢支歌仔唱㗎喇。
    m4 hou2 zoi3 seon3 kan4 lik6 duk6 syu1 zau6 haau2 dou2 ng5 sing1 sing1, mou5 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3 gaa3 laa3.
    • Stop believing that paying efforts will lead to getting Level 5**. This strategy will not work anymore.
  2. Cantonese
    冇呢支歌仔唱
    冇呢支歌仔唱
    mou5 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3
    • literally: a song sung no more
Examples (Wiktionary)
  1. Cantonese
    旧时好安全㗎,大家都唔使锁门,但系而家冇呢支歌仔唱啰。
    旧时好安全㗎,大家都唔使锁门,但系而家冇呢支歌仔唱啰。
    gau6 si4 hou2 on1 cyun4 gaa3, daai6 gaa1 dou1 m4 sai2 so2 mun4, daan6 hai6 ji4 gaa1 mou5 ni1 zi1 go1 zai2 coeng3 lo3.
    • In the old days, it was so safe, people did not need to lock their doors, but now things don't work like that anymore.