[-]

Jyutping gung6 caan2 zyu2 ji6
Pinyin gòng chǎn zhǔ yì

Definitions (CC-CEDICT)
  1. communism
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    一種​政治​思想​;​主張​每個​人​依照​自己​嘅​能力​做​嘢​,​而且​按照​每個​人​嘅​需要​平均分配​社會​上​嘅​物​資​,​所有​嘢​都​係​大家​共有​,​反對​任何​特權​,​主張​冇​階級​制度​、​冇​國家同​政府​嘅​社​會
    communism
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    communism
    • 準備着:為共產主義事業而奮鬥!
      准备着:为共产主义事业而奋斗!
      zhǔn bèi zhe : wèi gòng chǎn zhǔ yì shì yè ér fèn dòu !
      To fight for the cause of communism: Be ready! (motto of the Young Pioneers of China)
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    在我有生之年永不可能实现共产主义。
    在我有生之年永不可能實現共產主義。
    zài wǒ yǒu shēng zhī nián yǒng bù kě néng shí xiàn gòng chǎn zhǔ yì 。
    • Communism will never be reached in my lifetime.
  2. Mandarin
    在我有生之年,共产主义不可能达到。
    在我有生之年,共產主義不可能達到。
    zài wǒ yǒu shēng zhī nián , gòng chǎn zhǔ yì bù kě néng dá dào 。
    • Communism will never be reached in my lifetime.
  3. Mandarin
    共产主义是在苏联被实行的制度。
    共產主義是在蘇聯被實行的制度。
    gòng chǎn zhǔ yì shì zài sū lián bèi shí xíng de zhì dù 。
    • Communism is the system practiced in the Soviet Union.
  4. Mandarin
    这是共产主义。
    這是共產主義。
    zhè shì gòng chǎn zhǔ yì 。
    • This is communism.
  5. Mandarin
    共产主义失败了,而无产阶级专政现在也经被淘汰了。虽然资本主义逐渐取而代之,但现在的资本主义对于人类还是一个威胁。
    共產主義失敗了,而無產階級專政現在也經被淘汰了。雖然資本主義逐漸取而代之,但現在的資本主義對於人類還是一個威脅。
    gòng chǎn zhǔ yì shī bài le , ér wú chǎn jiē jí zhuān zhèng xiàn zài yě jīng bèi táo tài le 。 suī rán zī běn zhǔ yì zhú jiàn qǔ ér dài zhī , dàn xiàn zài de zī běn zhǔ yì duì yú rén lèi hái shi yí gè wēi xié 。
    • Since communism became obsolete and the dictatorship of the proletariat is out of date, capitalism proves to be the best so far, even though it itself is still a threat for humanity.
Examples (Tatoeba—Cantonese-English)
  1. Cantonese
    共产主义喺失败嘅,而无产阶级专政宜家亦都已经被淘汰啦。虽然资本主义逐渐取而代之,但喺现时嘅资本主义对于人类嚟讲重喺一个威胁。
    共產主義喺失敗嘅,而無產階級專政宜家亦都已經被淘汰啦。雖然資本主義逐漸取而代之,但喺現時嘅資本主義對於人類嚟講重喺一個威脅。
    gung6 caan2 zyu2 ji6 hai2 sat1 baai6 ge3 , ji4 mou4 caan2 gaai1 kap1 zyun1 zing3 ji4 gaa1 jik6 dou1 ji5 ging1 bei6 tou4 taai3 laa1 。 seoi1 jin4 zi1 bun2 zyu2 ji6 zuk6 zim6 ceoi2 ji4 doi6 zi1 , daan6 hai2 jin6 si4 ge3 zi1 bun2 zyu2 ji6 deoi3 jyu1 jan4 leoi6 lai4 gong2 cung4 hai2 jat1 go3 wai1 hip3 。
    • Since communism became obsolete and the dictatorship of the proletariat is out of date, capitalism proves to be the best so far, even though it itself is still a threat for humanity.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    有人戏称东欧共产主义破产及苏联解体嘅浪潮做「苏东波」。
    有人戲稱東歐共產主義破產及蘇聯解體嘅浪潮做「蘇東波」。
    jau5 jan4 hei3 cing1 dung1 au1 gung6 caan2 zyu2 ji6 po3 caan2 kap6 sou1 lyun4 gaai2 tai2 ge3 long6 ciu4 zou6 "sou1 dung1 bo1".
    • The wave of collapse of communism in Eastern Europe and the dissolution of USSR is dubbed "the Soviet East Wave" (which also puns with the alias of Su Shi, a poet and politician in the Sung dynasty).
  2. Cantonese
    共产主义系社会主义嘅其中一种。
    共產主義係社會主義嘅其中一種。
    gung6 caan2 zyu2 ji6 hai6 se5 wui2 zyu2 ji6 ge3 kei4 zung1 jat1 zung2.
    • Communism is a kind of socialism.
  3. Cantonese
    共产主义
    共產主義
    • communism
  4. Cantonese
    共产主义意识形态
    共產主義意識形態
    gung6 caan2 zyu2 ji3 ji3 sik1 jing4 taai3
    • communist ideology
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    万众一心奔向共产主义明天, / 建设祖国保卫祖国英勇地斗争。
    萬眾一心奔向共產主義明天, / 建設祖國保衞祖國英勇地鬥爭。
    wàn zhòng yī xīn bēn xiàng gòng chǎn zhǔ yì míng tiān , / jiàn shè zǔ guó bǎo wèi zǔ guó yīng yǒng dì dòu zhēng .
    • Millions with but one heart toward a communist tomorrow, / bravely struggle to develop and protect the motherland.
  2. Mandarin
    我们希望我国的知识分子继续前进,在自己的工作和学习的过程中,逐步地树立共产主义的世界观,逐步地学好马克思列宁主义,逐步地同工人农民打成一片,而不要中途停顿,更不要向后倒退,倒退是没有出路的。
    我們希望我國的知識分子繼續前進,在自己的工作和學習的過程中,逐步地樹立共產主義的世界觀,逐步地學好馬克思列寧主義,逐步地同工人農民打成一片,而不要中途停頓,更不要向後倒退,倒退是沒有出路的。
    wǒ men xī wàng wǒ guó de zhī shi fèn zǐ jì xù qián jìn , zài zì jǐ de gōng zuò hé xué xí de guò chéng zhōng , zhú bù de shù lì gòng chǎn zhǔ yì de shì jiè guān , zhú bù de xué hǎo mǎ kè sī - liè níng zhǔ yì , zhú bù de tóng gōng rén nóng mín dǎ chéng yī piàn , ér bù yào zhōng tú tíng dùn , gèng bù yào xiàng hòu dào tuì , dào tuì shì méi yǒu chū lù de .
    • We hope that they will continue to make progress and that in the course of work and study they will gradually acquire the communist world outlook, grasp Marxism-Leninism and become integrated with the workers and peasants. We hope they will not stop halfway, or, what is worse, slide back, for there will be no future for them in going backwards.
  3. Mandarin
    准备着:为共产主义事业而奋斗!
    準備着:為共產主義事業而奮鬥!
    zhǔn bèi zhe : wèi gòng chǎn zhǔ yì shì yè ér fèn dòu !
    • To fight for the cause of communism: Be ready! (motto of the Young Pioneers of China)
  4. Mandarin
    为了充分适应新社会的需要,为了同工人农民团结一致,知识分子必须继续改造自己,逐步地抛弃资产阶级的世界观而树立无产阶级的、共产主义的世界观。
    為了充分適應新社會的需要,為了同工人農民團結一致,知識分子必須繼續改造自己,逐步地拋棄資產階級的世界觀而樹立無產階級的、共產主義的世界觀。
    wèi le chōng fèn shì yìng xīn shè huì de xū yào , wèi le tóng gōng rén nóng mín tuán jié yī zhì , zhī shi fèn zǐ bì xū jì xù gǎi zào zì jǐ , zhú bù de pāo qì zī chǎn jiē jí de shì jiè guān ér shù lì wú chǎn jiē jí de , gòng chǎn zhǔ yì de shì jiè guān .
    • To fully fit in with the needs of the new society and unite with the workers and peasants, the intellectuals must continue to remould themselves, gradually shed their bourgeois world outlook and acquire the proletarian, communist world outlook.
  5. Mandarin
    一个幽灵在欧罗巴踯躅着——共产主义底幽灵。
    一個幽靈在歐羅巴躑躅着——共產主義底幽靈。
    yī ge yōu líng zài ōu luó bā zhí zhú zhe — gòng chǎn zhǔ yì de yōu líng .
    • A spectre is haunting Europe – the spectre of communism.