[--]

Jyutping gung1 bou3
Pinyin gōng bù

Definitions (粵典–words.hk)
  1. 動詞
    向​所有人​提供​資料
    to officially promulgate; to publicly announce; to make public; to publicize
    • 政府公佈防疫措施。
      政府公布防疫措施。
      zin3 fu2 gung1 bou3 fong4 jik6 cou3 si1
      The government publicly announced the disease prevention guidelines.
  2. 參看
    公佈
Definitions (Wiktionary)
  1. verb
    to make a public announcement; to publish; to announce
    (syn.) 揭示, 布告, 奉告, 告示, 宣告, 颁布, 颁发, 報信, 告知, 佈告, 公告, 曉諭, 頒發, 宣布, 悬, 报信, 发布, 披露, 宣明, 發布, 懸, 通告, 晓谕, 頒布, 拍招呼, 打招呼, 通知
Definitions (兩岸三地生活差異詞語彙編—Two Shores Three Places)
  1. 日常用語:臺
    出爐、頒布、公布
  2. 日常用語:陸
    出臺
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    选举结果公布咗之后,佢啲亲友纷纷电贺佢高票当选。
    選舉結果公布咗之後,佢啲親友紛紛電賀佢高票當選。
    syun2 geoi2 git3 gwo2 gung1 bou3 zo2 zi1 hau6, keoi5 di1 can1 jau5 fan1 fan1 din6 ho6 keoi5 gou1 piu3 dong1 syun2
    • When the election results were announced, his family and friends wired him to congratulate him on his high vote.
  2. Cantonese
    由于中国银行预告要公布业绩,星期二上海证券所对佢实施停牌。
    由於中國銀行預告要公布業績,星期二上海證券所對佢實施停牌。
    • Trading in the Bank of China was suspended on the Shanghai Stock Exchange on Tuesday pending a profit announcement.
  3. Cantonese
    金管局就银行体系同金融市场运作出公布。
    金管局就銀行體系同金融市場運作出公布。
    gam1 gun2 guk2 zau6 ngan4 hong4 tai2 hai6 tung4 gam1 jung4 si5 coeng4 wan6 zok3 ceot1 gung1 bou3.
    • HKMA announced about the operation of the banking system and financial market.
  4. Cantonese
    连串嘅变动相信最快日内公布。
    連串嘅變動相信最快日內公布。
    lin4 cyun3 ge3 bin3 dung6 soeng1 seon3 zeoi3 faai3 jat6 noi6 gung1 bou3.
    • It is believed that serial changes will be announced within today.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    鉴于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》第十八条规定,列于该法附件三的全国性法律,由香港特别行政区在当地公布或立法实施,并规定全国人民代表大会常务委员会在征询其所属的香港特别行政区基本法委员会和香港特别行政区政府的意见后,可对列于该法附件三的法律作出增减。
    鑑於《中華人民共和國香港特別行政區基本法》第十八條規定,列於該法附件三的全國性法律,由香港特別行政區在當地公布或立法實施,並規定全國人民代表大會常務委員會在徵詢其所屬的香港特別行政區基本法委員會和香港特別行政區政府的意見後,可對列於該法附件三的法律作出增減。
    jiàn yú “ zhōng huá rén mín gòng hé guó xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū jī běn fǎ ” dì shí bā tiáo guī dìng , liè yú gāi fǎ fù jiàn sān de quán guó xìng fǎ lǜ , yóu xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū zài dāng dì gōng bù huò lì fǎ shí shī , bìng guī dìng quán guó rén mín dài biǎo dà huì cháng wù wěi yuán huì zài zhēng xún qí suǒ shǔ de xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū jī běn fǎ wěi yuán huì hé xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū zhèng fǔ de yì jiàn hòu , kě duì liè yú gāi fǎ fù jiàn sān de fǎ lǜ zuò chū zēng jiǎn .
    • WHEREAS Article 18 of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China provides that the national laws listed in Annex III to the Basic Law shall be applied locally by way of promulgation or legislation by the Region and that the Standing Committee of the National People’s Congress may add to or delete from the list of laws in Annex III after consulting its Committee for the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region and the government of the Region.