Of late, however, the dust and din of compromise and anti-communism have once again filled the air, and once again the people are thrown into bewilderment.
WHEREAS Article 18 of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China provides that the national laws listed in Annex III to the Basic Law shall be applied locally by way of promulgation or legislation by the Region and that the Standing Committee of the National People’s Congress may add to or delete from the list of laws in Annex III after consulting its Committee for the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region and the government of the Region.
Only by uprooting this cause [of Party disunity] in both its aspects can the Party advance unimpeded in its great task of achieving unity among all Party comrades and among all the people of our country.
Only by uprooting this evil in both its aspects can the Party advance unimpeded in its great task of achieving unity among all Party comrades and among all the people of our country.
Mandarin
但我们相信,已经发动的抗战,必将因为我党和全国人民的努力,冲破一切障碍物而继续地前进和发展。
但我們相信,已經發動的抗戰,必將因為我黨和全國人民的努力,衝破一切障礙物而繼續地前進和發展。
dàn wǒ men xiāng xìn , yǐ jīng fā dòng de kàng zhàn , bì jiāng yīn wèi wǒ dǎng hé quán guó rén mín de nǔ lì , chōng pò yī qiè zhàn gài wù ér jì xù de qián jìn hé fā zhǎn .
But we are confident that, through the efforts of our Party and the whole people, the resistance already started will sweep aside all obstacles and continue to advance and develop.