[---]

Jyutping cyun4 gwok3 jan4 man4
Pinyin quán guó rén mín

Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    全国人民代表大会
    全國人民代表大會
    cyun4 gwok3 jan4 man4 doi6 biu2 daai6 wui2
    • National People's Congress
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    但是近来的妥协空气,反共声浪,忽又甚嚣尘上,又把全国人民打入闷葫芦里了。
    但是近來的妥協空氣,反共聲浪,忽又甚囂塵上,又把全國人民打入悶葫蘆裏了。
    dàn shì jìn lái de tuǒ xié kōng qì , fǎn gòng shēng làng , hū yòu shèn xiāo chén shàng , yòu bǎ quán guó rén mín dǎ rù mèn hú lu lǐ le .
    • Of late, however, the dust and din of compromise and anti-communism have once again filled the air, and once again the people are thrown into bewilderment.
  2. Mandarin
    鉴于《中华人民共和国香港特别行政区基本法》第十八条规定,列于该法附件三的全国性法律,由香港特别行政区在当地公布或立法实施,并规定全国人民代表大会常务委员会在征询其所属的香港特别行政区基本法委员会和香港特别行政区政府的意见后,可对列于该法附件三的法律作出增减。
    鑑於《中華人民共和國香港特別行政區基本法》第十八條規定,列於該法附件三的全國性法律,由香港特別行政區在當地公布或立法實施,並規定全國人民代表大會常務委員會在徵詢其所屬的香港特別行政區基本法委員會和香港特別行政區政府的意見後,可對列於該法附件三的法律作出增減。
    jiàn yú “ zhōng huá rén mín gòng hé guó xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū jī běn fǎ ” dì shí bā tiáo guī dìng , liè yú gāi fǎ fù jiàn sān de quán guó xìng fǎ lǜ , yóu xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū zài dāng dì gōng bù huò lì fǎ shí shī , bìng guī dìng quán guó rén mín dài biǎo dà huì cháng wù wěi yuán huì zài zhēng xún qí suǒ shǔ de xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū jī běn fǎ wěi yuán huì hé xiāng gǎng tè bié xíng zhèng qū zhèng fǔ de yì jiàn hòu , kě duì liè yú gāi fǎ fù jiàn sān de fǎ lǜ zuò chū zēng jiǎn .
    • WHEREAS Article 18 of the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region of the People’s Republic of China provides that the national laws listed in Annex III to the Basic Law shall be applied locally by way of promulgation or legislation by the Region and that the Standing Committee of the National People’s Congress may add to or delete from the list of laws in Annex III after consulting its Committee for the Basic Law of the Hong Kong Special Administrative Region and the government of the Region.
  3. Mandarin
    铲除这两方面的祸根,才能使党在团结全党同志和团结全国人民的伟大事业中畅行无阻。
    剷除這兩方面的禍根,才能使黨在團結全黨同志和團結全國人民的偉大事業中暢行無阻。
    chǎn chú zhè liǎng fāng miàn de huò gēn , cái néng shǐ dǎng zài tuán jié quán dǎng tóng zhì hé tuán jié quán guó rén mín de wěi dà shì yè zhōng chàng xíng wú zǔ .
    • Only by uprooting this cause [of Party disunity] in both its aspects can the Party advance unimpeded in its great task of achieving unity among all Party comrades and among all the people of our country.
    • Only by uprooting this evil in both its aspects can the Party advance unimpeded in its great task of achieving unity among all Party comrades and among all the people of our country.
  4. Mandarin
    但我们相信,已经发动的抗战,必将因为我党和全国人民的努力,冲破一切障碍物而继续地前进和发展。
    但我們相信,已經發動的抗戰,必將因為我黨和全國人民的努力,衝破一切障礙物而繼續地前進和發展。
    dàn wǒ men xiāng xìn , yǐ jīng fā dòng de kàng zhàn , bì jiāng yīn wèi wǒ dǎng hé quán guó rén mín de nǔ lì , chōng pò yī qiè zhàn gài wù ér jì xù de qián jìn hé fā zhǎn .
    • But we are confident that, through the efforts of our Party and the whole people, the resistance already started will sweep aside all obstacles and continue to advance and develop.
  5. Mandarin
    中国共产党和全国人民一样,不容许日本保留中国的寸土。
    中國共產黨和全國人民一樣,不容許日本保留中國的寸土。
    zhōng guó gòng chǎn dǎng hé quán guó rén mín yī yàng , bù róng xǔ rì běn bǎo liú zhōng guó de cùn tǔ .
    • Like the people of the whole country, the Chinese Communist Party will not allow Japan to retain an inch of Chinese territory.