[--]

Jyutping jap6 hoeng1 ceoi4 zuk6
Pinyin rù xiāng suí sú

Definitions (CC-CEDICT)
  1. When you enter a village, follow the local customs (idiom); do as the natives do
  2. When in Rome, do as the Romans do
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 語句
    去​到​一個​地方​,​順​從​嗰​度​嘅​風​俗​習​慣
    "When in Rome, do as the Romans do."; to follow the customs or rules of a certain place; literally: to follow a village's customs when entering it
    • 入鄉隨俗,你去到日本,應該入屋除鞋。
      入乡随俗,你去到日本,应该入屋除鞋。
      jap6 hoeng1 ceoi4 zuk6, nei5 heoi3 dou3 jat6 bun2, jing1 goi1 jap6 uk1 ceoi4 haai4.
      In Japan, you should take off your shoes when entering a house, so as to follow the custom.
Definitions (Wiktionary)
  1. phrase, idiomatic
    when in Rome, do as the Romans do
    (syn.) 随乡儿入乡儿, 隨鄉兒入鄉兒, 入境隨俗, 入境随俗
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Examples (Tatoeba—Mandarin-English)
  1. Mandarin
    入乡随俗。
    入鄉隨俗。
    rù xiāng suí sú 。
    • Do in Rome as the Romans do.
    • When in Rome, do as the Romans do.
    • When in Rome, do as the Romans.
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    入乡随俗,你去到日本,应该入屋除鞋。
    入鄉隨俗,你去到日本,應該入屋除鞋。
    jap6 hoeng1 ceoi4 zuk6, nei5 heoi3 dou3 jat6 bun2, jing1 goi1 jap6 uk1 ceoi4 haai4.
    • In Japan, you should take off your shoes when entering a house, so as to follow the custom.
  2. Cantonese
    入乡随俗
    入鄉隨俗
    • a saying akin to ''when in Rome, do as the Romans do.''
  3. Cantonese
    入乡随俗
    入鄉隨俗
    jap6 hoeng1 ceoi4 zuk6
    • when you go to a village, you should follow their customs; when in Rome do as the Romans do