[--]

Jyutping jyun4 sau2
Pinyin yuán shǒu

Definitions (CC-CEDICT)
  1. head of state
Definitions (粵典–words.hk)
  1. 名詞
    一個​國家​名義上​權力​最高​嘅​人​,​喺​現​代​一般​只會​負責​禮節​性​嘅​職​務​(​量​詞​:​位​/​名​)
    head of state; chief of state
  2. 名詞
    納粹德國​領袖​希特​拉​嘅​稱​號
    Führer
Definitions (Wiktionary)
  1. noun
    head of state
    (syn.) 国家元首, 政府首腦, 政府首脑, 國家元首
  2. noun
    monarch; sovereign; king; ruler
    (syn.) 人君, 大聖, 君上, 國家, 君王, 國君, 国君, 人主, 天子, 国家, 乘輿, 大圣, 皇辟, 乘舆, 君父, 皇帝, 帝王, 大駕, 官家, 大驾, 人王, 君主
  3. noun, Classical-Chinese
    beginning
  4. noun, Classical-Chinese, literally
    head
  5. name, Internet, historical
    Führer (the title of Adolf Hitler when he was the leader of Nazi Germany)
Definitions (Kaifangcidian)
  1. (沒有對應漢語詞彙)
Definitions (HSK3.0)
  1. HSK3 七一九级词汇表 #5135
Examples (粵典–words.hk)
  1. Cantonese
    元首
    元首
    jyun4 sau2
    • head of state
    • head of a state
  2. Cantonese
    如果条战线移到去首都𠮶头,就系时候叫国家元首同首都市民撤离。
    如果條戰線移到去首都嗰頭,就係時候叫國家元首同首都市民撤離。
    jyu4 gwo2 tiu4 zin3 sin3 ji4 dou3 heoi3 sau2 dou1 go2 tau4, zau6 hai6 si4 hau6 giu3 gwok3 gaa1 jyun4 sau2 tung4 sau2 dou1 si5 man4 cit3 lei4
    • If the battlefront approaches the capital city, it will be time to ask the head of state and the citizens to evacuate.
  3. Cantonese
    㖊日,美国总统接见咗外国元首。
    噚日,美國總統接見咗外國元首。
    cam4 jat6, mei5 gwok3 zung2 tung2 zip3 gin3 zo2 ngoi6 gwok3 jyun4 sau2.
    • Yesterday, the US president received other heads of state.
  4. Cantonese
    两国元首会面气氛和谐。
    兩國元首會面氣氛和諧。
    loeng5 gwok3 jyun4 sau2 wui6 min6 hei3 fan1 wo4 haai4.
    • The heads of the two countries had a peaceful meeting.
  5. Cantonese
    今次国际会议好多外国元首都会出席,警方出动埋水鬼队去会场对开海底戒备,认真大阵仗。
    今次國際會議好多外國元首都會出席,警方出動埋水鬼隊去會場對開海底戒備,認真大陣仗。
    • Many heads of state will join the coming international conference, the police even assigned the dive team of SDU to search and defend the sea bed near the venue, what a grand affair.
Examples (Wiktionary)
  1. Mandarin
    新冠状病毒病(COVID-19)的出现表明,我们必须继续深化卫生领域和其它领域的多边合作,落实我们各国元首和政府首脑做出的加紧国内和全球努力、为所有人建设一个更加健康的世界的承诺。
    新冠狀病毒病(COVID-19)的出現表明,我們必須繼續深化衞生領域和其它領域的多邊合作,落實我們各國元首和政府首腦做出的加緊國內和全球努力、為所有人建設一個更加健康的世界的承諾。
    xīn guān zhuàng bìng dú bìng ( COVID19 ) de chū xiàn biǎo míng , wǒ men bì xū jì xù shēn huà wèi shēng lǐng yù hé qí tā lǐng yù de duō biān hé zuò , luò shí wǒ men gè guó yuán shǒu hé zhèng fǔ shǒu nǎo zuò chū de jiā jǐn guó nèi hé quán qiú nǔ lì , wèi suǒ yǒu rén jiàn shè yī ge gèng jiā jiàn kāng de shì jiè de chéng nuò .
    • The emergence of the novel coronavirus disease (COVID-19) has shown that we must continue to deepen multilateral cooperation in the health sector, as in other areas, and implement the commitment of our Heads of State and Government to scaling up national and global efforts to build a healthier world for all.